benutzte немецкий

использован

Перевод benutzte перевод

Как перевести с немецкого benutzte?

benutzte немецкий » русский

использован

Синонимы benutzte синонимы

Как по-другому сказать benutzte по-немецки?

benutzte немецкий » немецкий

verwertete nützte aus nutzte machte nutzbar genutzt benutzt ausgenützt ausgenutzt

Примеры benutzte примеры

Как в немецком употребляется benutzte?

Простые фразы

Er benutzte mich als Versuchskaninchen.
Он использовал меня в качестве подопытного кролика.
Sie benutzte Margarine statt Butter.
Она использовала маргарин вместо масла.
Er benutzte seinen Schirm als Waffe.
Он использовал свой зонт в качестве оружия.
Ich benutzte seinen enthaupteten Körper als Schutzschild.
Я использовал его обезглавленное тело как щит.
Maria benutzte die U-Bahn, weil ihr Auto kaputt war.
Мария воспользовалась метро, потому что её машина сломалась.
Am Anfang war Maria gegen die Anschaffung eines Kaffeeautomaten; am Ende war sie diejenige, die ihn am meisten benutzte.
Вначале Мэри была против покупки кофемашины, но в итоге именно она стала пользоваться ей чаще всех.
Der Arzt benutzte einen Zungenspatel, um den Hals des Patienten zu untersuchen.
Врач использовал шпатель для языка, чтобы осмотреть горло пациента.

Субтитры из фильмов

Als sie hier ankam, benutzte sie die Männer wie Trittbretter.
Приехав, использовала мужчину за мужчиной, чтобы выбраться.
Er benutzte seine Mafiakontakte für einen Banküberfall.
Тот самый, который улучшил достижения китайской диаспоры, включив в них ограбление банка.
Niemand benutzte die Leiter und Landis wurde nicht bei ihr getötet.
Никто по ней не спускался, и Лэндиса убили не в её комнате.
Er benutzte wohl Streichhölzer.
Ничего удивительного, он всегда был неосторожен со спичками.
Sie suchen nach Fingerabdrücken an dem Telefon, das sie vorhin benutzte.
У них есть два её платка.
Du sagtest, er benutzte einen Strumpf?
Ты сказала, что у него был чулок?
Mein Vater benutzte sie bis zu seinem Tod.
Мой отец пил из неё, пока не умер.
Und sie benutzte nie ein Gift 2 Mal.
И вместе с тем беспощадна, она никогда не использовала один и тот же яд дважды.
Ich benutzte das Band, um es zusammenzubinden.
Отдельные куски я связывал веревкой.
Ich benutzte ihren Namen, weil ich dreimal anrief und. - Ich sagte doch.
Тони, я назвалась ею, потому что звонила три раза, а ты.
Ich benutzte einige harte Worte, es tut mir Leid.
Я тоже наговорил гадостей, извини!
Wie sich herausstellte, leitete er ein Wettbüro und benutzte die Telefonzentrale und unsere IBM-Maschinen dafür.
Оказалось, он был связан с букмеккерством. Он подключался к нашим компьютерам, чтоб просчитать ставки.
Die zur Tat benutzte Waffe, ein neuer Browning, Kaliber 7.65, lag neben der Leiche, die niedergesunken in einem Sessel am Kamin gefunden wurde.
Мандини, заберите пистолет.
Ja. Vielleicht benutzte sie einen falschen Namen.
Она могла использовать псевдоним.

Из журналистики

Kurzum, China benutzte das Panch-Shila-Abkommen, um Indien auszutricksen und zu demütigen.
Короче говоря, Китай использовал договор Панча Шила, чтобы перехитрить и унизить Индию.
Der 13. Parteitag benutzte in Übereinstimmung mit der steigenden demokratischen Stimmung der Zeit zum ersten Mal das differenzierende Wahlsystem, um die Mitglieder des Zentralen Komitees zu bestimmen.
Впервые альтернативные выборы были проведены на ХШ съезде партии, в соответствии с демократическим духом времени.
George W. Bush beispielsweise benutzte die Krisenstimmung nach dem 11. September 2001 für die Durchsetzung exekutiver Macht und den Einmarsch in den Irak.
Например, Джордж Буш младший использовал кризисные условия 2001 года после 11 сентября для того, чтобы укрепить исполнительную власть и получить поддержку вторжения в Ирак.
Cheng Zu benutzte den Dong Chang zur Umgehung anderer staatlicher Organe und zur Verfolgung zahlloser Unschuldiger, die ihm zu nahe getreten waren.
Чень Жу испольтзовал Дон Чань для того, чтобы в обход прочих государственных органов расправляться с бесчисленным множеством невинных людей, критиковавших императора.
Die Regierung benutzte damit das Anti-Establishment-Gefühl, um seine eigene Herrschaft neu zu beleben.
Правительство, таким образом, использовало направленные против истэблишмента настроения для оживления собственного правления.
Der stellvertretend benutzte Stuhl ließ ihn zufrieden feststellen, dass islamische Prügel mit dem Rohrstock zur Bestrafung von Frauen angemessen seien.
В качестве объекта избиения они использовали стул, убедив министра в том, что исламское наказание розгами можно должным образом применить к женщине.
Griechenland trat vehement gegen seinen winzigen Nachbarn - mit nur zwei Millionen Einwohnern - auf, weil dieser den Namen Mazedonien und die Symbole Alexanders des Großen in seiner Flagge und seinem Wappen benutzte.
Греция яростно противостояла своему небольшому северному соседу со всего лишь двухмиллионным населением, по вопросу использования названия Македония и символов времён Александра Великого на её флаге и гербе.
Von Alexander dem Großen bis zu Stalin dem Grausamen benutzte man sie in verschiedenen Varianten, um Nationen in der Knechtschaft eines Herrschers zu halten.
От Александра Великого до Сталина Жестокого, разновидности этой стратегии применялись для подчинения народов воле императора.
Lomborg benutzte diese Zahlen, um zu argumentieren, dass steigende Fangzahlen, trotz aller Warnungen von Experten, auf ein funktionierendes Ökosystem hinweisen.
Ломборг использовал эти цифры, чтобы доказать, что если уловы растут, то соответствующие экосистемы должны быть в хорошем состоянии, несмотря на все предостережения специалистов.
Die Opposition benutzte diesen Gerichtsentscheid, um Obasanjo zum Rücktritt aufzurufen.
Оппозиция ухватилась за это постановление и призвала Обасаньо подать в отставку.
Es ist inzwischen allgemein bekannt, daß man die Evolutionstheorie benutzte, um kapitalistische Ungerechtigkeiten zu rechtfertigen.
Сейчас уже известно каждому, что теория эволюции использовалась для оправдания капиталистической несправедливости.
Während der längsten Zeit der 1990er Jahre war die politische Logik offensichtlich die: Man benutzte die Börse zur Geldbeschaffung für ehemalige SOEs und um die Vorschriften zu umgehen.
На протяжении большей части 1990-х годов политическая логика была достаточно ясна: использовать фондовый рынок для финансирования бывших государственных предприятий и ослабить регулирование.
Als Bush dem Terror den Krieg erklärte, benutzte er diesen Krieg, um in den Irak einzumarschieren.
Объявив войну терроризму, Буш использовал ее для вторжения в Ирак.

Возможно, вы искали...