beurlauben немецкий

отпустить

Значение beurlauben значение

Что в немецком языке означает beurlauben?

beurlauben

(vorübergehend) von der Arbeit/der Schule/dem Studium freistellen Kannst du dich nicht für eine Woche beurlauben lassen? Unbezahlt, wenn es sein muss? die Anwesenheit am Arbeitsplatz verbieten (weil die beurlaubte Person dort in Zukunft nicht mehr arbeiten wird) Der Trainer ist mit sofortiger Wirkung beurlaubt, die Suche nach seinem Nachfolger läuft bereits auf Hochtouren.

Перевод beurlauben перевод

Как перевести с немецкого beurlauben?

beurlauben немецкий » русский

отпустить

Синонимы beurlauben синонимы

Как по-другому сказать beurlauben по-немецки?

Примеры beurlauben примеры

Как в немецком употребляется beurlauben?

Субтитры из фильмов

Wenn sich das rumspricht, wird man Sie für sehr lange Zeit beurlauben.
Такой разговор мог вам очень сильно навредить.
Ich habe mich für ein Jahr von meiner Universität beurlauben lassen, der Universität von Mississippi, Hattiesburg.
В настоящее вреМя я в творческоМ отпуске от заведения, в котороМ преподаю - У ниверситет Миссисипи в Хаттисберге.
Ich hab mich beurlauben lassen.
Я взяла отпуск.
Ich habe eine Bekanntgabe zu machen. Ich werde mich beurlauben lassen.
Мы приходим сюда, чтобы ты вывалил нам на голову это фиаско, потому ты не понимаешь, какого чёрта ты делаешь.
Ich lasse mich beurlauben.
Я возьму отгул.
Ich möchte, dass Sie Rizzoli beurlauben.
Я хочу, чтобы детектива Риццоли отправили в отпуск.
Beurlauben Sie mich, schicken Sie mich nicht dahin.
Не посылайте меня туда!
Vielleicht sollten Sie sich beurlauben lassen.
Думаю, вам стоит взять выходной.
Ja. Er hat sich gestern beurlauben lassen.
Он взял отпуск со вчерашнего дня.
Ich habe mich auf der Arbeit beurlauben lassen, um bei ihm zu sein.
Я взяла отпуск на работе, чтобы быть с ним.
Marina geht wieder arbeiten. und ich lasse mich für Willow beurlauben.
У нас новости. Я решил, так как Марина снова выходит на работу, я возьму отпуск, чтобы побольше времени проводить вместе с Уиллоу.
Sie sind abgelenkt. Aufgrund der internen Ermittlung werde ich Sie zwangsweise beurlauben.
После расследования я настою на отпуске по семейным обстоятельствам.
Reden wir über ihn. 1936 ließ er sich von der Universität Chicago für ein Jahr beurlauben.
В 1936 году он взял академический отпуск в Университете Чикаго.
Im Austausch dafür werden wir Sie beurlauben.
В обмен на это вы получите право на временную отлучку из тюрьмы.

Возможно, вы искали...