bewässern немецкий

орошать, обводнять

Значение bewässern значение

Что в немецком языке означает bewässern?

bewässern

ein Feld, eine Plantage oder Ähnliches mit Wasser für die Pflanzen versorgen Schon im Frühjahr müssen diese Felder bewässert werden.

Перевод bewässern перевод

Как перевести с немецкого bewässern?

Bewässern немецкий » русский

полив

Синонимы bewässern синонимы

Как по-другому сказать bewässern по-немецки?

Bewässern немецкий » немецкий

Begießen Bewässerung Berieselung Beregnung

Примеры bewässern примеры

Как в немецком употребляется bewässern?

Субтитры из фильмов

Ich überlege, wie man die Wüste bewässern könnte.
Я размышляю, как оросить эту пустыню.
Und das System lässt sich ausdehnen und wir können die Felder bewässern und doppelt so viel anbauen.
Мы можем расширить систему и подвести к полям, удвоив урожай.
Und? Er sagt, sie bewässern das Tal und dass es dabei Verluste gibt.
Продолжай! как они это делают.
Torpedorohre eins und zwei bewässern.
Подготовьте оба торпедных аппарата!
Geh den Telefonmast bewässern.
Чёрт. Иди полей телеграфный столб.
Geh den Mast bewässern.
Иди и полей столб!
Geh den Mast bewässern.
Иди полей телеграфный столб.
Ich hab Gunn nicht gesagt, er soll den Farn bewässern.
Эй, я не говорил Ганну идти через водяные папоротники.
Es gab zwei Flüsse in Zentralasien die von der früheren Sowjetunion benutzt wurden, um Baumwollfelder ineffizient zu bewässern.
В центральной азии было две реки, которые бывший Советский Союз бездумно использовал для орошения хлопковых полей.
Er will ganz sicher deine Blumen bewässern. Nein!
Он явно хочет полить твои цветы.
Ich muss die Luftröhre mit der Proteinmixtur. ein paar Mal täglich bewässern.
Я должен промывать трахею вот этой белковой жидкостью несколько раз в день, каждый день в течение нескольких недель.
Du wirst diese Männer nicht überzeugen, dein Land zu bewässern.
Тебе не удастся убедить этих водоснабженцев подвести сюда воду.
Wir zahlen das Doppelte unserer Pacht, nur um unsere Pflanzen zu bewässern.
Мы платим в два раза больше нашей ренты только за полив.
Und das Blut der Menschheit wird unseren Garten bewässern.
Кровь человечества удобрит наш сад.

Из журналистики

Die armen Bauern verwenden ihre eigene Saat der vorhergehenden Saison; es fehlt ihnen an Dünger; sie sind von Niederschlägen abhängig, statt zu bewässern, und nutzen - abgesehen von ihren traditionellen Hacken - kaum mechanische Geräte.
Бедные крестьяне используют собственные семена с предыдущего сезона, испытывают недостаток в удобрениях, зависят от дождя, а не орошения, и не имеют практически никакой сельскохозяйственной техники помимо традиционной мотыги.
Bauern, die Wasser hochpumpen müssen, um ihre Anbauflächen zu bewässern, wirtschaften weniger effizient und produktiv.
Для фермеров, которые зависят от перекачиваний воды для полива своих культур, это означает снижение эффективности и производительности.
Bewässerung sollte der Schlüssel dazu sein, allen Reis anzupflanzen, den wir brauchen, und dennoch verlieren wir Gelegenheiten zu bewässern.
Чтобы выращивать необходимое нам количество риса, требуется ирригация, однако мы не можем ее провести.

Возможно, вы искали...