einbehalten немецкий

удерживать, удержать

Значение einbehalten значение

Что в немецком языке означает einbehalten?

einbehalten

im Besitz einer Sache bleiben anstatt sie ihrem Besitzer zurückzugeben

Перевод einbehalten перевод

Как перевести с немецкого einbehalten?

Синонимы einbehalten синонимы

Как по-другому сказать einbehalten по-немецки?

Примеры einbehalten примеры

Как в немецком употребляется einbehalten?

Субтитры из фильмов

Herr, meinen Sold haben Sie bereits einbehalten.
Господин, у меня больше нет денег.
Du weißt also nicht, wie viel die einbehalten.
Поэтому кто знает, сколько они удержали с самого начала.
Hat Kanan Informationen einbehalten?
Вы думаете, что Кэнан не упомянул всю информацию в своём рапорте? Нет.
Die haben mein Tablett einbehalten.
Не верю, что они забрали мой поднос.
Wir werden Fernschreiben rausschicken,. falls das irgendetwas mit irgendetwas zu tun hat. Einer von denen hat seine Sachen dagelassen, die haben wir einbehalten.
Один из них бросил пожитки, мы их забрали.
Wenn die irgendetwas anderes als meinen Namen gehabt hätten, hätten sie mich einbehalten, oder?
Будь у них что-нибудь на меня, они бы меня не выпустили, верно?
Ihr Eigentum wird als Bezahlung für Ihre Taten einbehalten.
Твоя собственность будет платой за твои преступления.
Deinen Verstand hat er auch einbehalten?
Он и мозг твой свистнул?
Tja, Mrs. Botwin. ich muss das Feuerzeug einbehalten.
Миссис Ботвин, боюсь, зажигалку мне придётся конфисковать.
Er hat es einbehalten.
Он её конфисковал.
Die Milz ist das einzige, was die von dir einbehalten.
Вообще-то, у них в плену осталась селезенка.
Du wolltest die Papiere für Davis und Krawczyk einbehalten, oder nicht?
А ты хотела придержать бумаги на Дэйвиса и Кроучека, так?
Werde ich Eure nächste Bezahlung einbehalten.
Я вычту это при следующей закупке.
Auf jeden Fall, von jetzt an, wird jeder, der nicht nach Schichtende geht, sofort nach Hause geschickt und das Gehalt des Tages einbehalten.
Короче, с этого времени, если кто-то будет пойман на работе после окончания его смены будет немедленно отправлен домой с вычетом зарплаты за этот день.

Из журналистики

Ganz richtig, das Einbehalten von Steuern macht die Steuerzahlung einfacher. Genau das ist der Punkt.
Действительно, автоматическое удержание делает сбор налогов легче - но в этом-то и проблема.
In Ländern wie China und Deutschland dagegen, wo Unternehmen und Staat einen unverhältnismäßigen Anteil einbehalten, können die Verbrauchsraten der Privathaushalte entsprechend gering ausfallen.
Однако в таких странах, как Китай и Германия, где компаниям и государству принадлежит непропорционально большая доля, уровень потребления домовладений может быть соответственно ниже.
Bis vor kurzem konnten private chinesische Firmen nicht direkt an ausländische Käufer exportieren und konnten keine Deviseneinnahmen einbehalten.
До недавнего времени частные китайские фирмы не могли экспортировать товар непосредственно иностранным покупателям и не могли заработать на обмене иностранной валюты.

Возможно, вы искали...