lernen немецкий

учиться, учить, научиться

Значение lernen значение

Что в немецком языке означает lernen?

lernen

учить erarbeiten/erwerben/gewinnen von Kenntnissen und/oder geistigen oder körperlichen Fähigkeiten, Fertigkeiten und Erfahrungen Man lernt jeden Tag etwas Neues. учить gezielt einen vorgegebenen Lernstoff erarbeiten und verinnerlichen Ich habe keine Zeit, ich muss bis morgen noch für Französisch Vokabeln lernen. sich in ein Metier einarbeiten Er ist Lehrling und muss noch 2 Jahre lernen. Erfahrungen sammeln, eine Einstellung zu etwas erwerben Er hat mit der Zeit gelernt, sich mit Wenigem zufriedenzugeben. va., landsch. lehren, auch in alter Zeit nicht häufig, galt schon Ende des 18. Jahrhunderts als veraltet und nicht mehr korrekt, heute entweder ungrammatisch oder regional beispielsweise im Raum Bayern und in Norddeutschland, vergleiche hier das niederdeutsche „lehren“ = lehren und lernen

Lernen

учение, учёба Erwerb von Fähigkeiten, Fertigkeiten oder Kenntnissen Ihm fiel das Lernen schon immer schwer. Man hört nie im Leben mit dem Lernen ganz auf. Erarbeitung von gestellten Aufgaben Man darf ihn beim Lernen nicht stören. Einarbeitung in ein Metier

Перевод lernen перевод

Как перевести с немецкого lernen?

Синонимы lernen синонимы

Как по-другому сказать lernen по-немецки?

Примеры lernen примеры

Как в немецком употребляется lernen?

Простые фразы

Letztendlich muss jeder selbst lernen.
Каждый, в итоге, должен учиться сам.
Zum Lernen sollte man nicht gezwungen werden. Zum Lernen sollte man ermutigt werden.
Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять.
Zum Lernen sollte man nicht gezwungen werden. Zum Lernen sollte man ermutigt werden.
Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять.
Ich werde mir Mühe geben, dich nicht beim Lernen zu stören.
Я постараюсь не мешать тебе учиться.
Ich dachte, du würdest gerne neue Sachen lernen.
Я думал, ты любишь изучать новые вещи.
Du wärst überrascht, was man in einer Woche lernen kann.
Ты сам удивишься, сколько можно выучить за неделю.
Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
В шестилетнем возрасте он научился пользоваться печатной машинкой и сказал учителю, что ему не нужно учиться писать от руки.
Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
К шести годам он умел пользоваться печатной машинкой и говорил учителю, что ему нет необходимости учиться писать рукой.
Morgen werde ich in der Bibliothek lernen.
Завтра я пойду зубрить в библиотеку.
Ich habe letzte Woche begonnen, Chinesisch zu lernen.
Я начал учить китайский на прошлой неделе.
Ich habe letzte Woche begonnen, Chinesisch zu lernen.
На прошлой неделе я начал учить китайский.
Wir müssen lernen, Widrigkeiten anmutig zu begegnen.
Мы должны научиться встречать неприятности достойно.
Es ist nie zu spät zum Lernen.
Учиться никогда не поздно.
Es ist nie zu spät zum Lernen.
Никто не может быть слишком стар, чтобы учиться.

Субтитры из фильмов

Ich weiß, aber du musst lernen, einen Teil der Wut in die Arbeit zu lenken.
Да, я понимаю, но тебе надо научиться перенаправлять часть своего гнева в работу.
Und lernen gut. - So?
В самом деле?
Ich müsste doch noch tanzen lernen.
Я должен научиться танцевать.
Gehen Sie zum Heer und lernen Sie die Marine kennen.
ЗАПИШИТЕСЬ В АРМИЮ - И ВЫ ПОЗНАКОМИТЕСЬ С МОРСКИМ ФЛОТОМ!
Nett, Sie kennen zu lernen.
Приятно познакомиться с тобой, Мистер Ворн.
Vielleicht könnten Sie lesen lernen.
Может быть научишься читать.
Damit ist es kinderleicht, angeln zu lernen.
Вы с легкостью научитесь рыбачить с нашим снаряжением.
Das ist meine Nichte, die Sie kennen lernen wollten. Lucy Warriner.
Мистер Лисон, это моя племянница Люси Уорринер.
Ganz großartig, Sie kennen zu lernen.
Рада познакомиться. - Ну, пошли, сядем.
Du wärst überrascht. Du könntest mit ein paar Lektionen noch viel lernen.
Присмотрись к нему получше, это пойдёт тебе на пользу.
Ich würde deine Schwester gerne kennen lernen.
Я бы встретилась с твоей сестрой.
Natürlich will sie dich auch kennen lernen, aber.
Она тоже хочет с тобой встретиться.
Schön, Sie kennen lernen zu können.
Очень рада.
Runter! Du musst Gehorsam lernen!
Ты должен повиноваться!

Из журналистики

Eines ist aus den Ereignissen jedenfalls zu lernen, wenn es nicht ohnehin schon bekannt ist: Wie leicht nämlich ethnisch bedingte Befindlichkeiten im täglichen Leben der USA trotz der Wahl eines schwarzen Präsidenten hochkochen.
Одно следует уяснить, если мы еще этого не знаем - насколько близко к поверхности американской жизни находится расовая чувствительность, несмотря на избрание черного президента.
Wir müssen das Erreichte würdigen - und lernen, es zu schützen.
Мы должны ценить то, чего мы сумели добиться - и научиться защищать это достижение.
Keynes war Optimist, wenn er glaubte, die Regierungen könnten lernen, die Konjunkturzyklen zu steuern.
Кейнс был оптимистом, полагая, что правительство может научиться управлять экономическим циклом.
Sie sollen in die Sprachschulen in jedem Dorf und jeder Stadt gehen, in denen junge Leute sich auf Europa vorbereiten, indem sie Französisch, Deutsch und Englisch lernen.
Те, кто сомневается в европейском призвании Украины, должны понять, что Европа - это не высокие технологии и прекрасные автострады, а неутолимое желание свободы, процветания и общественной солидарности.
Nun, da sich die schlimmsten Befürchtungen bewahrheitet haben, werden Äthiopien und ganz Ostafrika lernen müssen, ohne den stabilisierenden Einfluss ihres großen Diktator-Diplomaten zu leben.
Теперь, когда худшее подтвердилось, Эфиопия и вся Восточная Африка должны будут научиться жить без стабилизирующего влияния своего великого диктатора-дипломата.
Ohne ins Ausland zu reisen, können wir nicht lernen.
Не имея возможности уехать за границу, мы не можем учиться.
In unserem Leben lernen wir früh, dass der Zweck die Mittel nicht heiligt.
Жизнь достаточно рано нас научила, что цель не может оправдывать средства.
Aus dieser Episode kann man einige Lektionen zu Schuldenrückkäufen lernen.
Этот эпизод дает несколько предварительных уроков по выкупу долгов.
Nun, da viele europäische Nationen zunehmend ethnisch und kulturell durchmischt sind, besteht der einzige Weg voran darin, dass wir lernen, miteinander zu leben.
Сегодня, когда большое количество европейских наций все более ассимилируются с точки зрения этнической и расовой принадлежности и культуры, единственным направлением для движения вперед является научиться жить вместе.
Aber sie werden lernen müssen, mit anderen Ländern zusammenzuarbeiten, um sich mit ihnen Führungsaufgaben zu teilen.
Но им придется научиться работать вместе с другими странами, чтобы разделить ответственность.
Amerika und die übrige Welt haben eine Menge zu lernen; dazu gehört die Lektion, dass wir den den Finanzsektor strenger beaufsichtigen und insbesondere Schutz vor rücksichtslosen Kreditvergaben und mehr Transparenz gewährleisten müssen.
Есть много уроков для Америки и остального мира; но один из них - необходимость в большем регулировании финансового сектора, особенно, лучшая защита против хищного кредитования и большая прозрачность.
Nach dem zweiten Weltkrieg haben die USA mehrfach schmerzhaft lernen müssen, dass die effektiven Möglichkeiten zur Anwendung militärischer Macht begrenzt sind.
Несколько раз в течение периода после второй мировой войны США дорогой ценой довелось узнать, что у эффективного использования военной силы есть свои пределы.
Man kann viel aus den Erfahrungen der einzelnen Länder und der kleineren EU-Mitgliedsstaaten lernen, doch haben Arbeitsmarktreformen zwangsläufig einen starken nationalen Charakter.
Многое можно почерпнуть из опыта каждого из этих государств, да и рядовых членов ЕС, однако реформы рынка рабочей силы неизбежно имеют яркий национальный колорит.
Die USA könnten auch vom Beispiel anderer lernen.
США должны также вынести уроки из других примеров.

Возможно, вы искали...