eingefügt немецкий

вставной

Перевод eingefügt перевод

Как перевести с немецкого eingefügt?

eingefügt немецкий » русский

вставной интерполированный

Синонимы eingefügt синонимы

Как по-другому сказать eingefügt по-немецки?

eingefügt немецкий » немецкий

eingeschaltet eingelagert Schalt…

Примеры eingefügt примеры

Как в немецком употребляется eingefügt?

Простые фразы

Ich habe hier ein Komma eingefügt. Ist das richtig?
Я поставил здесь запятую. Это правильно?

Субтитры из фильмов

Wir haben eine Änderung im Bordcomputer eingefügt so dass das Raumschiff etwa 200 Meilen vom Ziel entfernt landet wenn es zur Erde zurückkehrt.
Мы запрограммировали бортовой компьютер таким образом, чтобы при возвращении на Землю корабль приземлился в двухстах милях от заданной точки.
Der Bruder hat einen Nervenzusammenbruch, die Schwester wird zur Ladendiebin und Alkoholikerin, aber Leonard Zelig scheint sich eingefügt zu haben.
Они часто наказывали его, запирая в темном чулане. Когда они были особенно сердиты. они заходили в чулан вместе с ним.
Jedes Regal und jeder Schrank ist diskret eingefügt, um ein Umfeld zu schaffen, das selbst dem anspruchsvollen Koch gefällt.
Прошу прощения.
Nun, er ist in eine der grässlichsten Ketten aller Zeiten eingefügt.
Он в такой ужасной оправе.
Es gibt viele Textstellen, die Lücken füllen sollten. die in der Nachbearbeitung eingefügt wurden. Wieder ein Fall von Überkompensation.
Некоторым голосующим нравится моя честность другим - неподкупность и решительность понизить налоги а бюрократы могут засунуть себе это в трубку и покурить!
Er muss ein Kleid tragen, weil er es in die Wette eingefügt hat. - Wo kamen die Kleider her?
Ты на встрече с лучшим каскадером в мире, с Лансом Мердоком.
Diese Grafik haben wir nachträglich eingefügt.
Пусть они ко мне приходят, излагают дело, а я решу.
Das haben wir also eingefügt, damit es bekannt wurde.
Ты станешь ослом! - Поставьте на 41. - У меня такое чувство.
Das Aufnahmelicht und der blinkende rote Punkt. wurden nach der Animation eingefügt.
Я говорю с тобой из могилы. Надеюсь, это тебя не испугало. Мэгги, ты уже выросла.
Niemand weiß, wie alt er ist. - Das wurde später noch eingefügt.
Никто не знает, сколько ему лет, но, если спросите меня, скажу, что 100.
Ich habe hier durchbrochen, die Dachsparren freigelegt und das Fachwerk so eingefügt, und habe damit das Negative ins Positive verwandelt.
Итак, я изменил линию, являющуюся продолжением этой. Кладем консоль на стропила, а решетчатую балку вот сюда.. и превращаем отрицательное в положительное.
Ich habe sie eingefügt, um Sie zufrieden zu stellen, Hastings.
Я упомянул их для Вашего удовольствия, Гастингс.
Dr. Wu hat ein Gen eingefügt, das ein fehlerhaftes Enzym erzeugt.
Доктор Ву создал ген, который приводит к появлению фермента в белковом обмене веществ.
Sie sagten, dass Gehirnströme eines Forschers eingefügt wurden.
Эти переговоры вы превратили в фарс что может навредить дюжине миров. - Я знаю!

Из журналистики

Die neuen Mitgliedsstaaten haben sich reibungslos in die EU-Institutionen eingefügt, wo sie ihre nationalen Interessen auf so ziemlich dieselbe Weise verteidigen wie die älteren Mitgliedsländer.
Новые государства-члены плавно интегрировались в учреждения ЕС, где они защищают свои национальные интересы на том же уровне, что и старые члены ЕС.
Somit ergaben sich oft Schwierigkeiten bei der Zuordnung der Urheberschaft, weil ein Text aus einem kopierten Textteil bestehen konnte, in dem der Kopierende seine Kommentare eingefügt oder geändert haben konnte, bevor das Buch in andere Hände gelangte.
Это в свою очередь делало часто трудным для установления авторства, так как текст мог состоять из переписанного материала с добавлением комментариев копировщика, которые впоследствии становились отдельной книгой, которую передавали в другие руки.
Natürlich hatten die USA klein gedruckte Passagen eingefügt, die eine Kategorie für erlaubte Agrarsubventionen schufen - solche, die den Handel nicht verzerrten - und alle ihre Aufstockungen fielen in diese Kategorie.
Для гарантии США внесли мелкие поправки, создающие категорию разрешенных сельскохозяйственных субсидий, не нарушающих торговое соглашение, и все их увеличения вошли в эту категорию.

Возможно, вы искали...