eingegangen немецкий

Синонимы eingegangen синонимы

Как по-другому сказать eingegangen по-немецки?

Примеры eingegangen примеры

Как в немецком употребляется eingegangen?

Простые фразы

Ich bin mit Tom einen Kompromiss eingegangen.
Мы с Томом пришли к компромиссу.

Субтитры из фильмов

Bin dieses Abenteuer wegen einer Frau eingegangen.
Этот перелет я совершил ради женщины.
Sie sind das Risiko eingegangen und haben verloren.
Хватит об этом! Они рискнули и проиграли. Так бывает.
Nein, der Stoff ist eingegangen.
Я вешу столько же, сколько и раньше.
Das Mädchen ist gestorben. An den Folgen der Operation. Ich bin noch ein Risiko eingegangen.
Так как та девушка умерла после операции, я решил рискнуть.
Er ist ein großes Risiko dafür eingegangen.
Он рисковал, когда нёс её сюда.
Und wären die Versorgungsschiffe nicht früher gekommen, wäre Kodos vielleicht als Held in die Geschichte eingegangen.
А если бы корабли с провизией не подоспели раньше, чем ожидалось, этот ваш Кодос вошел бы в историю как великий герой.
Ich will damit sagen. entweder ist ein Funkspruch eingegangen.
Я имею в виду. Либо сообщение было получено.
Sie sind ein großes Risiko eingegangen.
Хорошо. Капитан, вы сильно рисковали.
Ich wäre vielleicht darauf eingegangen und bin doppelt so stark.
Я мог бы принять вызов, и я вдвое сильнее вас.
Folgende Meldung ist soeben eingegangen.
Только что поступил приказ.
Wäre einer von ihnen ins Reich Gottes eingegangen, hätte ich davon gehört.
Уверен, что если бы они потеряли близких им людей на этой неделе, то я бы слышал об этом.
Das war der einzige Grund, weshalb ich auf ihren verdammten Plan eingegangen bin.
Я согласилась сделать это всего лишь по одной причине.
Da dein Schulgeld nicht eingegangen ist, war ich gezwungen gewisse Schritte in die Wege zu leiten.
А поскольку плата за обучение на твой счет не поступает, я вынуждена принять в отношении тебя определенное решение.
Darauf sind Sie gar nicht eingegangen!
Чёрт побери! А вы игнорируете эту простую просьбу!

Из журналистики

Er ist in die Geschichtsbücher als der Anfang von etwas Neuem eingegangen, vielleicht einer neuen Ära, aber in jedem Fall einer Zeit der Veränderung.
Она вошла в учебники истории как начало чего-то нового, возможно, даже новой эпохи, но в любом случае времени перемен.
Es gibt viele weitere ähnliche Verpflichtungen, die die USA in den vergangenen Jahren gegenüber den vereinten Nationen eingegangen sind und die vollkommen unerfüllt blieben.
За последние годы США взяли на себя в ООН множество обязательств, которые так и не были выполнены.
Man denke an Venezuela, wo Russland - wie beim iranischen Atomprogramm - seine Bereitschaft demonstriert hat, Risiken einzugehen, die es vorher nicht eingegangen wäre.
Рассмотрим Венесуэлу, где - как и с ядерной программой Ирана - Россия продемонстрировала свою готовность идти на риск, который она бы не взяла на себя раньше.
Ähnlich hat sich im linken Flügel Veltroni entschieden, dessen Demokratische Partei jetzt ein Bündnis mit Antonio Di Pietros Partei Italia dei Valori (Italien der Werte) eingegangen ist.
Похожие действия были предприняты левыми, руководимыми Вельтрони, чья Демократическая партия теперь находится в союзе с Партией справедливости Антонио Ди Пьетро.
Er war nicht näher darauf eingegangen, dass amerikanischer Mais statt als Lebensmittel nun für stark subventionierte Biokraftstoffe verwendet wird.
Он не остановился на переводе американского зерна из разряда пищевых продуктов в сильно субсидированное био топливо.
Der Umfang der Bündnisse und Beziehungen, die die USA eingegangen sind, darunter auch einige mit den Schwellenländern, geht weit über diejenigen jedes anderen globalen Akteurs hinaus - und dies wird sich in absehbarer Zukunft auch nicht ändern.
Диапазон союзников и отношений, который создали США, в том числе с несколькими растущими державами, далеко превосходит любого другого глобального игрока - и будет продолжать превосходить в обозримом будущем.
STOCKHOLM - Europa ist eine ehrgeizige Verpflichtung eingegangen, seine Hilfe an Afrika aufzustocken, und Afrikas Schwierigkeiten rufen nach größerem Engagement.
СТОКГОЛЬМ - Европа взяла на себя амбициозное обязательство по увеличению помощи Африке, а также согласилась ответить на африканский призыв относительно более широкого сотрудничества.
Auf der Oberfläche sieht es so aus, als hätten sich die USA bei China entschuldigt, aber welche Verpflichtungen sind sie wirklich eingegangen?
На первый взгляд кажется, что США принесли Китаю извинения, но какие свои прегрешения США признали на самом деле?
Doch diese Kompromisse müssen eingegangen werden, wenn Europas Militär die Sicherheitsbedürfnisse des Kontinents erfüllen soll.
Но эти компромиссы необходимы, если мы хотим, чтобы вооруженные силы Европы отвечали потребностям безопасности континента.
Die europäische Sozialdemokratie der Nachkriegszeit ist immer schon Kompromisse mit dem Kapitalismus eingegangen.
Послевоенная Европейская социал-демократия всегда была компромиссом с капитализмом.
Sogar die konservativsten Anleger der Welt sind beispiellose Risiken eingegangen.
Даже самые консервативные инвесторы мира согласились взять на себя беспрецедентные риски.
Diese hohen Risiken sind in einer Zeit eingegangen worden, in der demografische Trends den Pensionskassen zuwiderlaufen.
При этом избыточная зависимость от рынка акций возникла, когда демографические тенденции работают против пенсионных фондов.
Cameron ist mit seiner Rede ein Wagnis eingegangen, das staatsmännischer war als viele - sogar innerhalb seiner eigenen Regierung - erwartet hatten.
Без сомнения, выступление Кэмерона оказалось политически намного более взвешенным, чем многие - даже внутри его собственного правительства - могли предположить.
Daher reflektiert die bloße Zahl die Verpflichtungen, die die Griechen untereinander eingegangen sind (größtenteils in Form von innerfamiliären Krediten) nur ungenügend.
Кроме того, долговое бремя, как таковое, сильно занижено, так как не учитывает обязательства греков по отношению друг к другу (в основном в виде семейных обязательств).

Возможно, вы искали...