besetzt немецкий

за́нятый, занятый

Перевод besetzt перевод

Как перевести с немецкого besetzt?

Синонимы besetzt синонимы

Как по-другому сказать besetzt по-немецки?

Besetzt немецкий » немецкий

Überfüllt Ausverkauft

Примеры besetzt примеры

Как в немецком употребляется besetzt?

Простые фразы

Der Versammlungsraum ist gerade besetzt.
Конференц-зал в данный момент занят.
Die Leitung ist besetzt.
Линия занята.
Ich habe sie angerufen, aber es war besetzt.
Я ей позвонил, но было занято.
Ich habe sie angerufen, aber es war besetzt.
Я ей звонил, но было занято.
Ich habe sie angerufen, aber es war besetzt.
Я им позвонил, но было занято.
Ich habe sie angerufen, aber es war besetzt.
Я им звонил, но было занято.
Die Nummer ist besetzt.
Номер занят.
Es ist besetzt.
Занято.
Tom rief Maria an, aber es war besetzt.
Том позвонил Мэри, но было занято.
Tom rief Maria an, aber es war besetzt.
Том звонил Мэри, но было занято.
Alle Plätze sind besetzt.
Все места заняты.
Das Telefon war ständig besetzt.
Телефон был всё время занят.
Ist dieser Platz besetzt?
Это место занято?
Russland sandte Soldaten aus, die auf der ukrainischen Halbinsel Krim wichtige Positionen besetzt haben. Diese schweigsamen jungen Männer tragen eine grüne Uniform ohne Schulterstücke.
Россия послала солдат, которые заняли важные позиции на украинском Крымском полуострове. Эти молчаливые молодые люди носят зелёную форму без погон.

Субтитры из фильмов

Die Leitung ist besetzt.
Этот номер занят.
Leider ist er ziemlich besetzt, im Moment.
К сожалению, мистер Матучек сейчас занят.
Im ersten Jahr beschlossen sie, ihm einen Falken aus Gold zu schicken, der mit Edelsteinen besetzt war.
И к ним пришла идея отправить дань за первый год их пребывания в виде не просто живого сокола, а великолепного золотого сокола, украшенного с головы до ног прекрасными камнями из их казны.
Schon besetzt, bedaure.
Извини, приятель, здесь занято. - О, боже.
Die Fangzeit hat begonnen. Und die Boote waren schon alle besetzt.
Когда вы приехали, рыболовный сезон уже начался.
Er war mit Perlen besetzt und sah sehr wertvoll aus.
Выглядел очень ценно.
Ist das Bad besetzt? Ich weiß nicht.
Ты не знаешь, кто может быть в ванной?
Für kleine Königstiger ist gerade besetzt.
Комната для мальчиков сейчас занята.
Und am Revers das silberne Seepferdchen, das mit Türkisen besetzt ist.
А на лацкан - морского конька из серебра и бирюзы.
Oder besetzt du einfach nur Land?
Или ты просто подсел к кому-то на участок?
Der ist leider besetzt. - Das sehe ich.
Боюсь, что халат занят.
Sie ist mit Glassteinen besetzt.
И стразы, для достойного их обрамления.
Die Leitung war besetzt.
И ещё я позвонить не смогла, линия была занята.
Besetzt!
Занято. - Вот подумайте.

Из журналистики

In Deutschland gab es in den 1950er Jahren viele Klagen darüber, dass die alte Nazis wieder in einem demokratischen Mäntelchen aufgetaucht sind und wichtige Positionen besetzt haben.
В Германии в 50-х годах было много жалоб на то, что прежние нацисты вновь выходят на свет в обличье демократов и занимают высокие должности.
Die momentan grassierende Seuche politischer Einflussnahme, in deren Gefolge Beratergremien völlig neu besetzt werden und Kandidaten einem Loyalitätstest unterzogen werden, scheint für manche Beobachter ein alter Hut zu sein.
Нынешняя эпидемия идеологии, когда консультативные комитеты закрываются и затем собираются в новом составе, а кандидаты подвергаются проверкам на лояльность, кажется хорошо знакомой некоторым наблюдателям.
Der Weltmarkt wird erneut aufgeteilt - friedlich, da Territorien und Märkte voneinander getrennt sind, sodass keine Macht das Territorium einer anderen Macht besetzt.
Мировой рынок перераспределяется мирным путем, поскольку территории и рынки разделены так, что никакая власть не оккупирует территорию другой власти.
Die ersten Spiele der Neuzeit fanden 1896 in Athen statt, um die Türken zu blamieren, die zu diesem Zeitpunkt noch immer den Norden Griechenlands besetzt hielten. Mit den Spielen in Berlin im Jahr 1936 wurde der Triumph der Nazi-Ideologie gefeiert.
Первые игры состоялись в 1896 году в Афинах для того, чтобы поставить в неудобное положение турок, все еще оккупировавших северную часть Греции. Берлинские игры 1936 года ознаменовали триумф нацистской идеологии.
Selbstverständlich hat Japan China besetzt, unvorstellbare Grausamkeiten begangen und bis jetzt keine Reparationen bezahlt oder sich überzeugend entschuldigt.
Конечно, Япония, действительно, захватила Китай, совершала невообразимые жестокости и с тех пор не выплатила никаких репараций и не принесла убедительных извинений.
Und die neue Europäische Kommission sieht recht stark besetzt aus, bedenkt man, dass es sich bei mehr als 20 ihrer 28 Mitglieder um ehemalige Ministerpräsidenten, stellvertretende Ministerpräsidenten oder Minister handelt.
И новая Еврокомиссия выглядит достаточно сильной, учитывая, что более 20 из 28 ее членов ранее занимали посты премьер-министра, заместителя премьер-министра или министра.
Die Eurozone hätte damit eine Stimmrechtsgruppe (einen Sitz) im Exekutivdirektorium des Fonds, die mit einem von der Gruppe der Finanzminister der Eurozone ausgewählten Kandidaten besetzt wäre.
Еврозона тогда имела бы один избирательный округ, или место, в исполнительном комитете фонда, которое занимал бы кандидат, номинированный группой финансовых министров еврозоны.
Viele der Länder, die sich weigerten, leidende Flüchtlinge aufzunehmen wurden ihrerseits alsbald von den Nazis besetzt und geschunden - und suchten verzweifelt jenes Mitgefühl, das sie den Juden im Juli 1938 verweigert hatten.
Многие из стран, отказавшихся принять страдающих беженцев, в свое время сами столкнулись со зверствами нацистов - и молили о сострадании, в котором они отказали евреям в июле 1938 года.
Obwohl die Teams mit fähigen Waffenexperten besetzt waren, die von ihren Regierungen zur Verfügung gestellt wurden, dauerte es dennoch vier Jahre, bis der Irak zugeben musste, ein biologisches Waffenprogramm durchzuführen.
И хотя команды были укомплектованы знающими экспертами по вооружениям, которых предоставили их правительства, потребовалось четыре года, чтобы заставить Ирак признать тот факт, что он осуществлял программу разработки биологического оружия.
Erinnern wir uns, dass die Demonstranten von Occupy Wall Street im Jahr 2011 Lower Manhattan für zwei volle Monate besetzt hatten.
Напомним, что протестующие на Уолл-стрит в 2011 году занимали нижний Манхэттен в течение двух полных месяцев.
Ein viel sagendes Zeichen wird sein, ob man die Ministerämter mit kompetenten Technokraten oder, wie in der Vergangenheit, mit irgendwelchen Parteigängern besetzt.
Выразительным знаком станет то, будут ли в министерства назначены компетентные технократы или, как это случилось ранее, партийные функционеры.
Die Palästinenser sieht man als koloniale Untertanen und je länger Israel arabische Gebiete besetzt hält, desto stärker verfestigt sich diese Wahrnehmung.
Палестинцы рассматриваются колониальными субъектами, и чем дольше Израиль продолжает оккупировать арабские территории, тем больше такое понимание будет усиливаться.
Eine dieser Besonderheiten ist, dass viele der gegenwärtigen arabischen Staaten mit relativ neuen und willkürlichen Grenzen gegründet, später besetzt und in vielen Fällen zu europäischen Kolonien umgestaltet wurden.
Одна такая особенность заключается в том, что многие современные арабские государства были основаны с относительно новыми и произвольными границами, а потом были захвачены и часто переформированы в европейские колонии.
Warum eigentlich können die Japaner immer noch nicht verstehen, dass ihre Art der Vergangenheitsbewältigung in allen Teilen Asiens, die es in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts militärisch besetzt hatte, immer wieder für Aufregung sorgt?
Почему Япония все еще не понимает, что ее отношение к собственной истории отдается эхом во всех частях Азии, которые были оккупированы японской армией в первой половине 20-го столетия?

Возможно, вы искали...