eingesperrt немецкий

взаперти

Перевод eingesperrt перевод

Как перевести с немецкого eingesperrt?

eingesperrt немецкий » русский

взаперти

Синонимы eingesperrt синонимы

Как по-другому сказать eingesperrt по-немецки?

Примеры eingesperrt примеры

Как в немецком употребляется eingesperrt?

Субтитры из фильмов

Einen Monat später wurde sie wegen Verrats eingesperrt.
А месяц спустя её осудили за измену.
Keiner darf zu Johnny. Ich habe ihn eingesperrt.
Не позволяйте никому приближаться к Джонни.
Er war eingesperrt, aber er ist entflohen.
Мы его заперли, а он сбежал.
Die Frauen sind eingesperrt, die Tür ist auf, das Licht brennt!
Женщин я запер, сигнал подан.
Hol die Frauen! Sie sind oben eingesperrt!
Сходи, выпусти женщин из спальни.
Ich bin eingesperrt im Hexenschloss. Ich versuche, nach Hause zu kommen.
Я в замке ведьмы и пытаюсь выбраться домой, тетя Эм!
Ich hasse es, hier eingesperrt zu werden.
Не хотелось бы тут оставаться.
Wenn er verrückt ist, sollte er eingesperrt werden.
Но если он был в аффекте,.. -.разве его не должны помиловать?
Meinen Sohn eingesperrt zu lassen.
И не играй с моим сыном!
Wie oft hast du einen Mörder im Schreibtisch eingesperrt?
А как часто убийца сидит у тебя в столе?
Er hat mich eingesperrt, weil ich nach Hause wollte!
Он так разозлился. сказал, что специально сделает меня знаменитым, а потом.
Er hat mich eingesperrt!
Он посадил меня в клетку.
Als seine Mutter ihn schützen wollte, wurde sie eingesperrt.
Мама пыталась его защитить, а ее заперли в клетку.
Rest meines Lebens in einem kleinen schäbigen Büro eingesperrt zu sein.
Я не могу всю жизнь просидеть в жалком офисе.

Из журналистики

Die liberalen Reformer, die eingesperrt wurden, hätten den Weg für einen friedlichen Übergang in ein reformiertes Saudi-Arabien ebnen können.
Либеральные реформаторы, которых посадили в тюрьму, могли бы проложить путь к мирному переходу Саудовской Аравии на рельсы реформы.
Wir sind, daran glaube ich, Teil eines rätselhaften, aber integralen Aktes, dessen Quelle, Richtung und Zweck, auch wenn sie manchmal schwer zu erfassen sind, eine Bedeutung und ein Ziel haben - selbst wenn man hinter Gitterstäben eingesperrt ist.
Я верю, что мы являемся частью таинственного и целостного действа, источник которого, направление и цель, хотя иногда и трудно поддающиеся пониманию, действительно имеют смысл и цель - даже когда ты находишься за тюремными решетками.
In Singapur wurden Dissidenten oft eingesperrt und misshandelt, aber niemand wurde zu Tode gefoltert.
Диссидентов в Сингапуре часто запирали и плохо с ними обращались, но никто не подвергался смертельным пыткам.
Es grenzt an Sklaverei, wenn Kinder ohne vernünftige Beleuchtung, Essen und Gesundheitsfürsorge eingesperrt werden.
Для детей не характерно отстаивать свои законные права.
Zwar haben Dutzende ihre Stellungen verloren und andere wurden eingesperrt; die meisten jedoch werden kurzfristig inhaftiert und dürfen sich dann neue Arbeitsplätze innerhalb der knospenden chinesischen Zivilgesellschaft suchen.
В то время как многие потеряли свои рабочие места, а некоторые были заключены в тюрьму, большинство подвергается краткосрочному аресту, а затем им разрешается найти новую работу в растущем гражданском обществе Китая.
Statt ihnen sozialen Beistand und medizinische Versorgung zukommen zu lassen, werden sie eingesperrt und zu Verbrechern gestempelt.
Вместо получения социальной и медицинской помощи их арестовывают и превращают в уголовников.
Im Gegenteil; wahrscheinlicher ist, dass sie glauben, diese Menschen würden eingesperrt, weil sie durch Beweise und Argumente allein nicht zu widerlegende Ansichten äußern.
Наоборот, они будут более склонны думать, что людей сажают в тюрьму за выражение взглядов, опровергнуть которые невозможно при помощи доказательств и аргументов.
Doch was wird aus den Arbeitslosen, die in ihren Gesellschaften eingesperrt werden?
Но что произойдет с безработными, оказавшимися запертыми в своих странах?
Wenige werden ruiniert oder eingesperrt werden.
Некоторые окажутся разорены или арестованы.
Als Innenminister und Anführer der Hardliner hat Prinz Naif sogar Hunderte der wichtigsten saudischen Reformer zum Schweigen gebracht oder eingesperrt.
Действительно, принц Наиф, министр внутренних дел и лидер противников реформ, заставил замолчать или же посадил в тюрьму сотни ведущих саудовских реформаторов.

Возможно, вы искали...