einlösen немецкий

выполнять, выкупить

Значение einlösen значение

Что в немецком языке означает einlösen?

einlösen

gegen einen vereinbarten Gegenwert eintauschen (gegen) ein Pfand eintauschen (ein Versprechen) wahrmachen

Перевод einlösen перевод

Как перевести с немецкого einlösen?

Синонимы einlösen синонимы

Как по-другому сказать einlösen по-немецки?

Einlösen немецкий » немецкий

Verkaufen

Примеры einlösen примеры

Как в немецком употребляется einlösen?

Субтитры из фильмов

Wenn Sie eine Wette einlösen müssen, dann nicht hier!
Если Вы хотите, чтобы Вам заплатили, попробуйте петь где-то в другом месте.
Setzen Sie die Leute auch unter Druck, damit sie ihre Hypotheken einlösen?
Вы пытались заставить этих людей вам заплатить?
Jetzt kannst du es beweisen. deine Versprechungen einlösen, mir Dinge kaufen. Was wirst du also tun?
Теперь у тебя есть шанс заработать, выполнить обещания, купить мне подарки.
Kann dein Freund Bob ihn einlösen?
А твой приятель Боб Монтагню?
Wir warten darauf, dass Sie Ihr Versprechen einlösen.
Ждем, когда выполните свое обещание, депутат.
Wäre es möglich. Kann ich einen kleinen Scheck einlösen?
Я хотел узнать, не обналичите ли вы мне чек на небольшую сумму?
Wir müssen ihn nur einlösen.
И мы должны его обналичить.
Hey Jim, kannst du den Scheck für mich einlösen?
Можешь обналичить для меня чек?
Ich kann das Scheißding nicht einlösen. Okay, du Hure!
Я не смогу обналичить эту хрень.
Ich werde ihn für Sie einlösen.
Пойду принесу тебе денег.
Wenn die Bauerntölpel kommen und...ihre Subventionsschecks einlösen.
Когда вся деревенщина приходит обналичить чеки фермерских субсидий.
Ja. Einlösen.
Ага, обменяю фишки на деньги.
Wenn ich ihn verliere, kann jeder ihn einlösen!
Нет, если я уроню его, тогда кто-то его подберет.
Ich will lieber in die Bank, den Scheck einlösen.
А я хочу пойти в банк и обналичить этот чек.

Из журналистики

Obama muss seine Versprechen erst noch einlösen, in diesem Herbst die Vollmitgliedschaft der Palästinenser in den Vereinten Nationen zu feiern und seine Truppen in Afghanistan abzubauen.
Обама еще должен выполнить свои обещания, чтобы отпраздновать с палестинцами их полноправное членство в ООН осенью этого года и вывести свои войска из Афганистана.
Deshalb muss er das dritte einlösen oder die Liga wird schwere Einbußen erleiden.
Таким образом, ему необходимо выполнить третье обещание, или позиции Лиги серьезно пошатнутся.
Diese Initiative wird ihre Versprechen allerdings nicht einlösen können, solange sie der Brüsseler Bürokratie untersteht.
Но такая инициатива не может быть успешной до тех пор, пока она остается внутри брюссельской бюрократии.
Sie werden wohl einen Schuldschein bekommen, den sie später für etwas Wichtigeres einlösen können.
Они получат долговую расписку, чтобы получить выгоду от чего-то более важного.
Bei stockenden Investitionen wird Präsident Putin sein Versprechen, die Gesamtwirtschaftsleistung innerhalb eines Jahrzehnts zu verdoppeln, nicht einlösen können.
Если остановятся инвестиции, все надежды президента Путина удвоить размер экономики России в течение десяти лет, как он обещал, обратятся в прах.

Возможно, вы искали...