empfohlen немецкий

Синонимы empfohlen синонимы

Как по-другому сказать empfohlen по-немецки?

empfohlen немецкий » немецкий

vorschriftsmäßig Schützling

Примеры empfohlen примеры

Как в немецком употребляется empfohlen?

Простые фразы

Der Arzt hat ihr empfohlen, einen arbeitsfreien Tag zu nehmen.
Врач посоветовал ей взять выходной.
Sie hat ihm empfohlen, nicht zu rauchen.
Она посоветовала ему не курить.
Ich habe alles so gemacht, wie du es empfohlen hast.
Я сделал всё так, как ты посоветовал.
Ich habe alles so gemacht, wie du es empfohlen hast.
Я сделала всё так, как ты посоветовал.
Ich habe alles so gemacht, wie du es empfohlen hast.
Я сделал всё так, как ты посоветовала.
Ich habe alles so gemacht, wie du es empfohlen hast.
Я сделала всё так, как ты посоветовала.
Er ist jünger als die meisten von uns, hat sich jedoch bereits als kompetenter Fachmann empfohlen.
Он моложе, чем большинство из нас, но уже зарекомендовал себя как компетентный специалист.
Ich habe alle Bücher gelesen, die du mir empfohlen hast.
Я прочёл все книги, которые ты мне порекомендовал.
Mein Professor hat mir empfohlen, Shakespeare zu lesen.
Мой профессор посоветовал мне почитать Шекспира.
Diese Bücher hat Tom mir empfohlen.
Эти книги мне рекомендовал Том.
Dieses Gericht wurde vom Kellner empfohlen.
Это блюдо было рекомендовано официантом.
Wer hat Ihnen diesen Arzt empfohlen?
Кто Вам порекомендовал этого врача?

Субтитры из фильмов

Ein Freund hat es mir empfohlen.
Нет. Мне о нём приятель рассказал.
Wurden wir Ihnen empfohlen?
Друзья рассказали нам об этом месте.
Verzeihen Sie die Störung, aber Sie wurden mir empfohlen.
Извините, что без предупреждения. У вас отличная рекомендация.
Du hast mein Institut deinen Freuden empfohlen.
Ты рекомендовал мое похоронное бюро своим дружкам.
Ich habe Sie Sheldrake aus der Personalabteilung empfohlen.
Я замолвлю за тебя словцо Шелдрейку из отдела кадров.
Ein Freund von mir war kürzlich mal hier und hat mir was Hübsches empfohlen.
Ну в таком случае мы могли бы пару часов повеселиться перед сном.
Ich werde den Kunden vom Barmixer empfohlen.
Меня всем настоятельно рекомендует бармен.
Er hat mich dort empfohlen.
Обещал дать мне рекомендации.
Auszeichnung empfohlen für Lieutenant Uhura, Techniker Erster Klasse Thule und Harrison. Lieutenant Spinelli.
К наградам представляю лейтенанта Ухура техников первого класса Тюле и Гаррисона лейтенанта Спинелли и, конечно же, мистера Спока.
Wegen unserer Verspätung müssen wir Maximum Warp fliegen, und zwar länger, als es aus Sicherheitsgründen empfohlen wird.
Из-за задержки на поверхности планеты надо идти с максимальной варп-скоростью в течение периода, превышающего безопасные границы.
Aber man hat Sie mir empfohlen.
Но, там мне сказали прийти сюда.
Der Arzt hat ihr Schlittschuhlaufen empfohlen. Das wäre das Beste.
Доктора сказали, что ей нужно двигаться и фигурное катание как раз для неё.
Ihr wurdet als zuverlässiger Offizier empfohlen. Ihr seid eine Schande!
Мне порекомендовали вас, как молодого офицера, серьезного и разумного, а вы стали объектом скандала.
GLENN: Da hab ich Sie empfohlen.
Когда это было?

Из журналистики

In diesem Frühjahr veröffentlichte die WHO einen Bericht, in dem für die internationale Ebene ähnliche Lösungen wie in dem amerikanischen Gesetzesentwurf empfohlen werden.
Весной этого года ВОЗ опубликовала доклад, который рекомендует решения, аналогичные тем, которые были предложены в законопроекте сената США, но на глобальном уровне.
Man stelle sich vor, wie die Ärzteschaft eines ihrer Mitglieder ansehen würde, das der Öffentlichkeit eine Therapie empfohlen hätte, die noch nicht von den entsprechenden Autoritäten überprüft worden wäre.
Представьте себе, как бы в медицине рассматривали одного из медиков, который бы рекомендовал широкой общественности терапию, которая еще не прошла проверку соответствующих органов.
Tatsächlich hat der IWF in seinem Weltwirtschaftsausblick 2012 für Spanien eine langsamere Konsolidierung des Haushalts empfohlen.
Более того, МВФ недвусмысленно рекомендует более медленную бюджетную консолидацию для Испании в своем докладе 2012 года о Перспективах развития мировой экономики.
Regulierungsbehörden haben beträchtliche Erhöhungen vorgeschlagen: In einer Studie der Bank of England wurde beispielsweise eine um mehr als dreifache Erhöhung empfohlen.
Регуляторы банковской системы предложили резкие шаги: в исследовании Банка Англии предлагалось увеличить требования к уровню собственного капитала более чем в три раза.
Den Ländern wurde empfohlen dem amerikanischen Modell zu folgen, amerikanische Wirtschafts-prüfungsgesellschaften zu engagieren und amerikanische Unternehmer ins Land zu holen, die ihnen sagen könnten, wie sie ihre Unternehmen zu führen hätten.
Странам этого региона было рекомендовано следовать американской модели, использовать американские аудиторские фирмы, приглашать американских бизнесменов, которые бы научили местных предпринимателей, как им следует руководить своими компаниями.
Tatsächlich hat ein WHO-Prüfungsausschuss 2011 die Einrichtung genau so eines Fonds in Höhe von mindestens 100 Millionen US-Dollar empfohlen.
На самом деле, обзорный комитет ВОЗ рекомендовал создание подобного фонда в размере не менее 100 миллионов долларов в 2011 году.
Mancherorts wird empfohlen, die ursprünglichen sechs Kernländer sollen eine Föderation innerhalb einer größeren Union bilden.
Некоторые говорят о необходимости возвращения к первоначальной модели шести стран, образующих внутреннее ядро - федерацию в рамках более крупного союза.
Obwohl einige eine unbesonnene Ausweitung der NATO in den postsowjetischen Raum empfohlen haben, beschränken sich die meisten auf die Unterstützung symbolischer Sanktionen, wie Einreiseverbote, die etwa ein Dutzend russische Funktionäre betreffen.
Хотя некоторые из них рекомендовали опрометчивое расширение НАТО на постсоветское пространство, большинство из них ограничились поддержкой символических санкций, например визовых, которые затрагивают лишь дюжину российских чиновников.
Obwohl Olympische Spiele Anlass für Nationalstolz sein sollten, wurde in ähnlicher Weise ausländischen - vor allem amerikanischen - Athleten empfohlen, außerhalb des olympischen Geländes auf ihre Teamfarben zu verzichten.
При том, что Олимпиада должна быть поводом для национальной гордости, иностранным - и, в частности американским - спортсменам было сказано, что им стоит избегать показ флагов их команды когда они находятся за пределами территории игр.
Das Problem ist, dass viele der Maßnahmen, die von Technokraten empfohlen werden, als seien sie pareto-effizient, in Wirklichkeit keine Wirkung haben und schlecht für alle sind - manchmal für ganze Länder.
Проблема заключается в том, что во многих случаях экономическая политика, предлагаемая технократами и считающаяся Парето - эффективной, в действительности имеет множество дефектов, что приводит к ухудшению положения многих людей, а иногда и целых стран.
Sogar heute lehnen manche Menschen die medizinische Wissenschaft zugunsten irgendwelcher Hausmittel ab, die ihnen lediglich von Nachbarn oder Verwandten empfohlen wurden.
Даже сегодня большое количество людей готово отказаться от медицинской науки в пользу домашних способов лечения, опираясь лишь на рассказы соседей или родственников.
Offiziell unterstützen sie die Untersuchungen der UNO, hinter vorgehaltener Hand allerdings hat man der libanesischen Regierung empfohlen, ja sie sogar gedrängt, den Druck auf Syrien zu vermindern.
Публично они поддерживают расследование ООН, но неофициальным образом поощряют и даже оказывают давление на ливанское правительство с целью заставить его ослабить нападки на Сирию.
Es wird empfohlen, die Anwendung dieser Arzneien auf hohes Fieber, offensichtliches Unwohlsein oder bekannt schmerzhafte Zustände zu beschränken.
Они рекомендуют ограничить использование подобных препаратов среди детей случаями довольно высокой температуры, явного недомогания или сильных болевых ощущений.
Im Hinblick auf die Prioritätensetzung liegen sie falsch und empfohlen werden unwirksame Gegenmaßnahmen.
Но они ошибаются относительно наших приоритетов и выступают в поддержку неэффективного решения.

Возможно, вы искали...