entnommen немецкий

Синонимы entnommen синонимы

Как по-другому сказать entnommen по-немецки?

Примеры entnommen примеры

Как в немецком употребляется entnommen?

Субтитры из фильмов

Ihrer Bewerbung habe ich entnommen, dass Sie die Tochter eines Landpfarrers sind.
Как я понял из вашего письма, вы дочь сельского священника.
Das habe ich Ihrem Schreiben entnommen, Mr. Bentley.
Итак?
Sexuelle Duftstoffe - Pheromone - werden einem Geschlecht entnommen, um Insekten des anderen Geschlechts anzulocken und zu töten.
Феромоны - их извлекают из одного пола, помещают в ловушки, они привлекают насекомых противоположного пола и убивают их.
Wir haben zwei Blutproben entnommen.
Мы взяли два образца культур крови.
Dieses Pattern haben wir dem jungen Mann entnommen.
Это структура того молодого человека.
Ich habe es dem exhumierten Körper entnommen.
Я извлекла его из эксгумированного тела.
Nachdem einige Pralinen aus einer der Schachteln entnommen, vergiftet und wieder in die Schachtel zurückgelegt worden waren, hat der Mörder die Deckel falsch zugeordnet.
Взяв несколько конфет из коробок, наполнив их ядом, убийца положил их обратно в коробку. Но перепутал крышки.
Und wie die Tripp-Schwestern gesagt haben, wurde etwas entnommen.
А сестры Трип сказали, что часть была выпита.
Sie haben mir heute morgen Proben entnommen.
К тому же, у меня брали пробы сегодня утром.
Oder, Colonel? - Das habe ich lhrem Bericht entnommen.
Кажется, впервые я прочел это в вашем отчете.
Nein, ich habe nur eine Blutprobe aus dem Herzbeutel entnommen.
Нет. Только взял анализ крови из перикарда.
Ein Extraktionsröhrchen hat ihm eine Gewebeprobe entnommen.
Прокол экстрактивными трубками. Оно взяло образец ткани.
Eine erhebliche Menge an Wasser muss vom Moos entnommen werden, bevor es aufgesteckt wird.
А упаковщики. - А упаковщики упаковывают.
Haben Sie diesen Beweisen schon etwas entnommen?
Вы получили срок от таких доказательств еще?

Из журналистики

Aus deren dramatischen Schilderungen hätte man wohl entnommen, der Bericht wäre zu dem Schluss gekommen, dass die globale Erwärmung schlimmer ist, als wir uns das je vorgestellt haben und dass wir dagegen umgehend entschiedene Maßnahmen ergreifen müssten.
Среди всего этого шума вы бы различили, что в данном отчёте делается вывод о том, что проблема глобального потепления оказалось острее, чем предполагалось, и что нам надо немедленно предпринять быстрые и действенные меры.
Daraus entwickelt sich ein Embryo, der jedoch nicht in den Uterus implantiert wird. Stattdessen werden aus der inneren Zellmasse Stammzellen entnommen.
Образуется эмбрион, который затем не имплантируется в матку, а используется для получения эмбриональных клеток из его внутренней клеточной массы.
Embryonale Stammzellen werden um den fünften Tag herum einem frühen Embryo, Blastozyt genannt, entnommen.
Эмбриональные стволовые клетки извлекаются из ранних эмбрионов, называемых бластоцистами, где-то на 5-й день развития.
Als Folge wird die Umschuldung von Hypotheken zum Stillstand kommen, so dass aus dem Wohnungswesen kein Geld mehr entnommen werden kann, um den Konsumrausch der Amerikaner aufrechtzuerhalten.
В результате, рефинансирование ипотечных кредитов забуксует, и сектор недвижимости не сможет больше поддерживать американский потребительский бум.
Doch die Informationen sind Formularen entnommen, die die die Wohltätigkeitsorganisationen selbst ausfüllen und an das Finanzamt schicken.
Но данная информация берётся самими благотворительными организациями из форм, заполняемых и отправляемых в налоговые органы.
Einzelne Patientinnen sollten nicht zu Brustamputationen ermutigt werden, nur weil die Gewebeprobe, die der Chirurg ihnen entnommen hatte, dies indiziert hat - obwohl es bestimmte Umstände gibt, bei denen dies ratsam sein kann.
Не следует убеждать отдельных пациентов в проведении мастектомии из-за их предубеждений в области хирургии, хотя есть специфические обстоятельства, когда это имеет смысл.
Vertragsmodell. Gewebe darf dem Spender nur nach dessen vorheriger Zustimmung entnommen werden.
Контрактная модель. Ткань может быть удалена только с предшествующего согласия донора.
Man denke an den koreanischen Forscher Hwang Woo-suk, dessen Behauptung, er habe Stammzellen aus von ihm geklonten menschlichen Embryonen entnommen, auf gefälschten Forschungsergebnissen beruhte.
Возьмем, к примеру, корейского ученого Хуанга Ву Сук, чье заявление о том, что ему удалось извлечь стволовые клетки из клонированных им человеческих эмбрионов, оказалось основанным на фальшивом исследовании.
Leber, Augen oder Hirn wurden den Opfern bei lebendigem Leibe entnommen.
Печень, глаза и мозги вынимали у еще живых жертв.

Возможно, вы искали...