uneigennützig немецкий

бескорыстный, альтруистический, бескоры́стный

Значение uneigennützig значение

Что в немецком языке означает uneigennützig?

uneigennützig

nicht auf seinen eigenen Vorteil bedacht sein

Перевод uneigennützig перевод

Как перевести с немецкого uneigennützig?

Синонимы uneigennützig синонимы

Как по-другому сказать uneigennützig по-немецки?

Примеры uneigennützig примеры

Как в немецком употребляется uneigennützig?

Субтитры из фильмов

Ist das denn uneigennützig?
При чем же тут бескорыстие?
Und das tun Sie ganz uneigennützig, oder?
Вы ведь не заигрываете?
Das ist uneigennützig im Vergleich zu den anderen Beschäftigungen.
Сделайте любезность, оставьте меня в покое!
Die absolute Wahrheit! Hören Sie mir zu, Professor? Was heißt uneigennützig?
Во всяком случае, вся эта ваша технология. все эти домны, колеса. и прочая маета-суета, чтобы меньше работать и больше жрать.
Einfach so. Uneigennützig. Doch.
Она и с действительностью-то менее всего связана, вернее, если и связана, то безыдейно, механически, пустым звуком, без.
So uneigennützig bist du nicht.
Ты не настолько бескорыстен.
Der Graf ist nicht uneigennützig!
Граф не настолько бескорыстный, как может показаться.
Ich sagte zu Pinocchio, so lange er tüchtig, ehrlich und uneigennützig sei, bliebe er ein richtiger Junge.
Я сказала Пиноккио, что до тех пор, пока он остается храбрым, честным и бескорыстным, он будет настоящим мальчиком.
Falls seine Taten heute wirklich tüchtig, ehrlich und uneigennützig waren, hättest du Recht, dann könnte es sein, dass ich es nochmal kann.
Я превратила Пиноккио в настоящего мальчика после того, как он пожертвовал жизнью ради Марко. Если его поступки сегодня были храбры, честны и бескорыстны, то ты прав.
Ich bin da ganz uneigennützig.
Ну, я только забочусь о других.
Meine Gründe, Alicia Garcia-Blooms Verschwinden zu untersuchen, waren nicht ganz uneigennützig.
Мои причины расследования исчезновения Алисии Гарсии-Блум были не совсем бескорыстны.
Das ist uneigennützig.
Это всегда для большего блага.
Wie uneigennützig von dir.
Как самоотверженно с твоей стороны.

Из журналистики

Aber statt Villen, Jachten oder Fußballklubs im Ausland zu erstehen, hat er in Russland investiert. Er hat natürlich vor allem in die eigene Tasche gearbeitet - und auch sein soziales und politisches Engagement war ganz sicher nicht uneigennützig.
Однако для Путина он стал главным врагом народа только из-за своего стремления повернуть Россию в том политическом направлении, которое казалось ему положительным и желательным.
Tatsächlich sind allein erziehende Mütter heute das neue mütterliche Idealbild - Frauen, deren Mütterlichkeit so uneigennützig und intensiv ist, dass sie sich entschließen, ihre Kinder sogar unter der Belastung der Partnerlosigkeit aufzuziehen.
Действительно, матери-одиночки стали новым идеалом матери - женщины, чей материнский инстинкт такой самоотверженный и сильный, что они готовы воспитывать детей даже под бременем своего незамужнего статуса.
Nur eine Zivilgesellschaft, in der aktive Bürger sich freiwillig am öffentlichen Leben beteiligen und sich anderen gegenüber uneigennützig und solidarisch zeigen, kann eine Demokratie mit Leben erfüllen.
Только гражданское общество, в котором активные граждане свободно участвуют в общественной жизни, проявляя при этом альтруизм и солидарность с другими, может сохранять жизнеспособную демократию.
Genau wie Schröder sind diese Personen nicht wirtschaftlich uneigennützig.
Как и Шрёдер, все указанные люди имеют экономическую заинтересованность.

Возможно, вы искали...