entstellt немецкий

искажённый, извращённый

Значение entstellt значение

Что в немецком языке означает entstellt?

entstellt

die Gestalt (meist negativ) stark verändert Entstellter wie als Horrorclown, konnte Christa nicht auf die Straße gehen. verfälscht Der Sinn der Veranstaltung bestand offenbar darin, entstellte Zitate wiederzugeben.

Перевод entstellt перевод

Как перевести с немецкого entstellt?

Синонимы entstellt синонимы

Как по-другому сказать entstellt по-немецки?

Примеры entstellt примеры

Как в немецком употребляется entstellt?

Субтитры из фильмов

Damals hatte die schwarze Schlacke, der Abraum der Kohlengruben, gerade erst begonnen, den Hügel zu bedecken. Sie hatte das Land noch nicht entstellt oder unser schönes Dorf geschwärzt.
В те дни черный шлак угольных шахт только начал покрывать нашу сторону холма, его было еще мало, чтобы испортить нашу местность и зачернить красоту деревни.
Die riesige Wunde, die ihr Gesicht entstellt. Sieht eigentümlich aus.
И эта большая открытая рана на месте, где должно быть лицо, - странно.
Das Gesicht ist völlig entstellt.
Повреждённое лицо.
Die Narbe am Auge entstellt sein Gesicht.
Попробуй представить его без всех этих шрамов на лице.
Richard Trutmann hat seine einfachste Pflicht verletzt: Uns gegenüber ehrlich und aufrichtig zu sein, und nicht zuzulassen, dass die Wahrheit entstellt oder verheimlicht wird.
Рихард Трутман не справился со своим долгом, быть честным и прямым по отношению к нам, не допускать искажения правды.
Hier lag Duncan, sein Leib entstellt und überströmt mit Blut.
Передо мной Дункан лежал в крови, позолотивший серебристость кожи.
Aber jetzt erscheinen sie, mit 20 Wunden das Gesicht entstellt.
Теперь, имея даже двадцать ран на голове, они встают из гроба. Чтобы согнать нас с места за столом.
Das Gesicht ist völlig entstellt.
Лицо ужасно изуродовано.
Es verwandelt sich in Menschen. Man kennt die Gefahr genau, davon entstellt zu werden.
Оно превращается в людей, и риск быть им обезображенным хорошо известен.
Ich bin völlig entstellt.
Как? Они приносили мне удачу.
Es gibt weder Hände noch Füße und keine Zähne. Die Gesichter sind völlig entstellt und bei einer Leiche fehlt etwas Haut.
Нет ни рук, ни ног, лица изуродованы до неузнаваемости, и с одного трупа полностью содрана кожа.
Die Leiche hat mindestens 20 Einschuesse und wurde noch durch Wildfrass entstellt.
Да. Труп имеет минимум 20 огнестрельных ранений и, кроме того, поеден зверями.
Es stimmt, Sie hatten einen Unfall, es stimmt, Sie wurden entstellt.
Это правда, что вы были в аварии. Правда, что вас изуродовало.
Die eines jungen Mannes, den der Unfall komplett entstellt hat und der als Frederick Bosner beerdigt wurde.
Похитив документы человека, которого не могли опознать и похоронили, как месье Фредерика Боснера.

Из журналистики

Der Kapitalismus wird niemals weltweit Fuß fassen, wenn er durch Korruption entstellt wird.
Капитализм не сможет укорениться в мире, будучи оскверненным и запятнанным коррупцией.
Statt dass die Demokratie gefördert wurde, wurde sie mit aktiver amerikanischer Ermunterung entstellt, um zu gewährleisten, dass die Rechten an der Macht und die Linken außen vor blieben.
Вместо того чтобы заботиться о демократии, ее, с активной американской поддержкой, исказили, чтобы удостовериться в том, что правые останутся у власти, а левые будут держаться в страхе.

Возможно, вы искали...