erklingen немецкий
звучать, раздаваться, прозвучать
Значение erklingen значение
Что в немецком языке означает erklingen?
erklingen
Перевод erklingen перевод
Как перевести с немецкого erklingen?
erklingen немецкий » русский
Синонимы erklingen синонимы
Как по-другому сказать erklingen по-немецки?
erklingen немецкий » немецкий
Примеры erklingen примеры
Как в немецком употребляется erklingen?
Простые фразы
In der Ferne erklingen Lieder.
Вдалеке звучали песни.
Субтитры из фильмов
Sind all meine Freunde wirklich dahin, wenn ihre Stimmen noch stets in meinem Ohr erklingen?
Можно ли постичь разумом: все мои друзья мертвы? Но мои уши по-прежнему слышат их голоса.
Alle warten ja auf dich. Dann erklingen frohe Lieder.
Все ждут тебя, чтобы зазвучали радостные песни.
Dann erklingen frohe Lieder. Liebe Sonne, schein für mich.
Чтобы зазвучали радостные песни, дорогое солнышко, свети для меня.
In der Zukunft wird diese Melodie erklingen, da wird dies Magazin sein und das gelbe Taxi.
В будущем. будет музыка. журнал. и желтое такси.
Lasst die Werke von Bach, Beethoven, Verdi nicht mehr erklingen.
Пусть не звучат Бах, Бетховен, Верди.
Aus der Küche erklingen die familiären Geräusche der Frühstücksvorbereitung.
В кухне слышны привычные звуки приготовления к завтраку.
Gott sagt: Lasset Musik erklingen. Weiter mit der Show!
Господь говорит, давайте музыку, с шоу.
Lässt seinen Rappen lustig springen; Hui, wie die Hufe hell erklingen!
Конь лихой под ним, сердитый, весело стучат копыта!
Kein Jubelruf soll erklingen.
Ничей голос не отзовется радостью.
Ich möchte, dass ihr es erklingen lasst.
Так выпустите его!
Ihre Gebete werden wieder erklingen. Und du wirst dich sonnen, in ihrer Ehrfurcht und Angst.
Они снова станут молиться, и вы будете купаться в их страхе и благоговении.
Sie ist immer anders und kann unerwartet erklingen.
У каждого она своя, и возникает в самый неожиданный момент.
Bressler ließ die Kriegstrommeln schon erklingen, - um eine aggressivere Haltung gegenüber den Aliens einzunehmen.
Бресслер бьёт в барабаны при каждой тревоге со стороны пришельцев.
Lasst das Horn erklingen!
Трубите в горн!
Из журналистики
In Prag wird diese Botschaft laut und deutlich erklingen.
В Праге эта мысль прозвучит громко и отчетливо.
Somit dürfte am 1. Mai 2004, wenn der Traum der Erweiterung in Erfüllung gehen wird, wohl in beiden Teilen Europas wenig Jubel erklingen.
Так что 1-го мая 2004 года, когда мечта о расширении ЕС наконец-то осуществится, мы, вероятно, не увидим особого ликования ни на одной из сторон в Европе.