ermutigende немецкий

Примеры ermutigende примеры

Как в немецком употребляется ermutigende?

Субтитры из фильмов

Wir haben ermutigende Neuigkeiten.
У нас обнадеживающие новости.
Miss Addams, wir bekommen ermutigende Resultate vom Anlagenstromkennung zurück.
Мисс Адамс, мы получаем обнадеживающие результаты наблюдений.
Es ist eine wirklich ermutigende Geschichte, wie. die Einheimischen alles tun was sie können, um das zu beschützen, was sie ihre Schildkröten nennen.
Здесь, в ИцАмии, просто поразительно. Это так трогательно, что местные жители делают всё возможное, чтобы защитить черепах, которых они, так сказать, считают своими.
Ich bin nur gekommen, um Ihnen ermutigende Worte mitzugeben.
Я лишь пришёл выразить тебе слова поддержки.
Wir haben ermutigende Ergebnisse.
У нас были обнадеживающие результаты.
Wahrscheinlich weil ich diese herzliche und ermutigende Reaktion erwartet habe. Toby, du kannst kein Polizist werden.
Возможно, потому что я предвидел этот обнадёживающий ответ.
Das ist es, was wir in diesem Geschäft, eine ermutigende, parasympathische Reaktion nennen.
Вот что значит сохранение парасимпатической реакции.
Wir haben von Ihrer Hai-Forschung gelesen. Ja, ich habe einige ermutigende Ergebnisse erzielt, obwohl sie noch vorläufig sind.
Если ты идёшь, я иду с тобой.
Keine ermutigende Aussicht.
Его взгляд меня не радует.

Из журналистики

Sowohl der Internationale Währungsfonds als auch die Weltbank haben ermutigende Schritte unternommen, um neue Programme und Vorgehensweisen zu entwickeln und ihre Verpflichtungen rasch zu steigern.
И Международный валютный фонд, и Всемирный банк сделали заметные шаги по развитию новых программ и подходов, а также резко увеличили свои обязательства.
Dennoch gibt es ermutigende Anzeichen, dass die Minderheit der vernünftigen Stimmen in dieser Debatte anfängt die Aufmerksamkeit zu bekommen, die sie verdient.
Тем не менее, есть обнадеживающие признаки того, что меньшинство здравых голосов в этой дискуссии начинают получать внимание, которого они заслуживают.
Dafür gibt es sogar inmitten der Erfolglosigkeit des Prozesses in umgekehrter Richtung ermutigende Signale.
В пользу успеха подобного процесса уже существуют благоприятные свидетельства, даже в разгаре неудач процесса, направленного сверху вниз.
Glücklicherweise gibt es ermutigende Anzeichen, dass das Versprechen erfüllt wird.
К счастью, есть обнадеживающие признаки, что это обязательство будет выполнено.
In den letzten 25 Jahren hat man in Afrika sowohl im Bereich Regierungsführung als auch in den Medien ermutigende Fortschritte vorzuweisen.
За последнюю четверть века и в руководстве, и в СМИ в Африке наблюдался утешительный прогресс.
Wer wäre auch gegen etwas, das so ermutigende Geschichten wie die der Handyfrauen in Bangladesch produziert, die der Armut entkamen, indem sie Kredite zum Kauf von Handys aufnahmen und dann anderen Dorfbewohnern Minuten verkauften?
В конце концов, кто может быть против деятельности, которая производит веселые истории о том, как леди с сотовыми телефонами в Бангладеш вырвались из бедности посредством получения кредитов на покупку телефонов, а затем продавая минуты другим в деревне.
Das sind ermutigende Aussagen.
Такие заявления обнадеживают.
Mein eigenes Unternehmen, Novartis, hat beispielsweise drei Geschäftsmodelle getestet, die ermutigende Resultate erkennen lassen.
К примеру, моя компания протестировала три бизнес-модели, которые продемонстрировали ободряющие результаты.
Es gibt durchaus ermutigende Anzeichen, dass Sarkozy die neoliberalen Forderungen nach einem revolutionären Wandel ignoriert.
Существуют обнадеживающие первичные признаки того, что Саркози проигнорирует призывы неолиберального лагеря о революционных изменениях.
Momentan gibt es ermutigende Signale eines Wandels beim IWF, aber das sollte uns nicht beruhigen.
Сейчас в МВФ появились обнадеживающие признаки перемен, но это не должно успокаивать нас.
Sie nehmen darüber hinaus zu erhöhtem Sparen ermutigende Strategien der Unternehmen oder des Staates an.
К тому же, они терпимо относятся к стратегии предприятий и правительства, поощряющих высокий уровень сбережений.

Возможно, вы искали...