entmutigend немецкий

обескураживающий

Перевод entmutigend перевод

Как перевести с немецкого entmutigend?

Синонимы entmutigend синонимы

Как по-другому сказать entmutigend по-немецки?

Примеры entmutigend примеры

Как в немецком употребляется entmutigend?

Субтитры из фильмов

Entmutigend, nicht?
Это даже смешно.
Aber es ist entmutigend.
Но все же есть ощущение тщетности.
Aussichten, die ebenso leicht auszurechnen, wie entmutigend sind.
Эти неутешительные перспективы легко предвидеть.
Das ist so was von entmutigend, Leute!
Нет, он прав. Я совершенно пал духом.
Unser Kundenprofil ist sehr entmutigend.
Портрет нашего клиента весьма обескураживающий.
Das ist schon entmutigend.
Это обескураживает.
Oh, das ist entmutigend.
Как это печально.
So schlau, dass es entmutigend ist.
Может, мы чересчур умные? Настолько умные, что это отталкивает?
Die Vorstellung ist entmutigend, dass Sie vielleicht hängen werden, weil Sie nicht richtig zuhören, wenn Sie sich mit anderen unterhalten.
Прискорбно осознавать, месье, что вас могут повесить только из-за того,...что вы не слишком внимательно слушали тех, с кем вы разговаривали.
Kannst du diese Scheisse glauben? Das ist eigentlich ziemlich entmutigend.
Представляешь, он даже настаивает на этом.
Außerdem. hat sie mir dieselbe Geschichte zweimal erzählt. Was ziemlich entmutigend war.
Еще она рассказала мне одну и ту же историю дважды, которая была довольно унылой.
Ich finde Andachten weniger entmutigend als Beerdigungen.
Я предпочитаю отпевания похоронам. Не так удручающе.
Es ist entmutigend, die Welt zweimal zu retten und um einen Job betteln zu müssen.
Знаешь, как обидно дважды спасти мир и рыскать в поисках работы?
Es ist entmutigend, nicht?
Какой в этом смысл, а?

Из журналистики

Die militärische Option erscheint entmutigend.
Получается, что шансы на успех военной операции совсем невелики.
Kein Politiker mit gesundem Menschenverstand (mit dem Rais reich gesegnet ist) würde versuchen, die Präsidentin in einem Moment ihres Amtes zu entheben, in dem die vor ihr liegenden Aufgaben entmutigend und die Erfolgsaussichten gering sind.
Ни один обладающий здравым смыслом политик, (а у господина Раиса его в избытке) не будет стремиться занять место госпожи Мегавати в данный момент, так как стоящие перед ней проблемы мрачны и шансов на успех очень мало.

Возможно, вы искали...