ermutigend немецкий

ободрительный, бодрящий

Перевод ermutigend перевод

Как перевести с немецкого ermutigend?

Синонимы ermutigend синонимы

Как по-другому сказать ermutigend по-немецки?

Примеры ermutigend примеры

Как в немецком употребляется ermutigend?

Субтитры из фильмов

Das erscheint mir alles eher ermutigend.
Он меня успокоил.
Es ist sehr ermutigend.
Это очень обнадеживает.
Ist ja ermutigend.
Очень мило.
Das klingt nicht sehr ermutigend.
Это не внушает оптимизма.
Ich finde, das ist sehr ermutigend.
Думаю, что это очень обнадеживающе.
Er ist sehr ermutigend. -Ist das nicht aufregend?
Это очень обнадеживает!
Mein Vater war so ermutigend wie ein Baseballtrainer.
Мой отец был как тренер по бейсболу, такой же подбадривающий.
Die bisherigen Ergebnisse sind sehr ermutigend.
Первичные результаты были весьма многообещающими.
Die Ergebnisse waren nicht ermutigend.
Результаты оказались не обнадеживающими.
Sehr ermutigend.
Это вселяет надежду.
Ermutigend.
А что в Нью-Йорке?
Die Testergebnisse sind nicht gerade ermutigend.
Результаты последних тестов не были обнадеживающими.
Aus taktischer Sicht sind die Optionen nicht sehr ermutigend.
С тактической точки зрения, ни один вариант не обнадеживает.
Nicht sehr ermutigend, nicht wahr?
Звучит не очень ободряюще.

Из журналистики

Es ist ermutigend, dass sich in jüngster Zeit mehrere nigerianische Senatoren an vorderster Front für Bemühungen zur Stärkung der Rechtsstaatlichkeit im Ölsektor engagiert haben.
Оно должно быть воодушевлено тем, что несколько нигерийских сенаторов недавно встали во главе усилий по укреплению власти законов в нефтедобывающем секторе.
In dieser Hinsicht ist Schwedens Erfahrung ermutigend.
В Швеции этот опыт дает надежды.
Für die Gegner der Kommunisten überall auf der Welt waren die polnischen Wahlen überaus ermutigend.
Польские выборы необычайно воодушевили антикоммунистов во всем мире.
Insofern ist es ermutigend, dass Bedenken angesichts simbabwischer Diamanten innerhalb des Diamantenhandels selbst aufkommen.
Поэтому вдохновляет то, что обеспокоенность зимбабвийскими бриллиантами была вызвана внутри самой алмазной торговли.
Das ist ermutigend. Solange allerdings Teile Afrikas südlich der Sahara weiterhin mit gewalttätigen Konflikten, Armut und Korruption kämpfen, wird das wirtschaftliche Potenzial des Kontinents nicht vollständig ausgeschöpft werden.
Это обнадеживает; но пока большая часть тропической Африки продолжает бороться с насильственным конфликтом, бедностью и коррупцией, экономический потенциал континента не будет полностью реализован.
Ebenfalls ermutigend ist, dass es seit der Amtsübernahme der neuen Regierung eine Atempause nach einer fürchterlichen Serie von Selbstmordattentaten gibt.
Отсрочка от ужасающей вспышки взрывов террористов-смертников с тех пор, как новое правительство приняло власть, тоже обнадеживает.
Ebenso ist es ermutigend, dass viele Länder der Arabischen Halbinsel auf der anderen Seite des Roten Meeres für Notfallhilfe und langfristige Entwicklung verstärkt bereit sind, ihre Ölreserven zur Verfügung stellen.
Несколько стран Аравийского полуострова, через Красное море от Рога, также показывают поощрительную готовность использовать свои доходы от нефти для облегчения чрезвычайной ситуации и долговременного развития.
Ihr Mut, ihre Erfahrung, ihr Engagement und ihre Entschlossenheit sind ermutigend, aber wir dürfen sie in ihrem Kampf nicht allein lassen.
Их мужество, жизненный опыт, преданность и решимость вселяют надежду на успех, но мы не должны оставлять их одних в их борьбе.
Der zwar langsame, aber stetige Fortschritt den die Länder dabei erreichen, ist durchaus ermutigend.
Медленный, но устойчивый прогресс, что страны делают в этом направлении, обнадеживает.
Bisher sind die Ergebnisse ermutigend.
Пока результаты воодушевляющие.
So lange diese Nachfrage anhält - und die jüngsten Wachstumszahlen aus China und den USA sind in dieser Hinsicht ermutigend -, dürften sich die europäischen Exporte weiter gut entwickeln.
Пока внешний спрос остается высоким - а недавние показатели роста по Китаю и США в этом отношении вселяют уверенность - экспорт Европы должен оставаться на высоте.
Und die derzeitige Entwicklung dahin, dass die Patienten selbst die wachsenden Kosten des Gesundheitssystems tragen müssen, ist nicht ermutigend.
И текущие тенденции, при которых бремя растущих затрат на здравоохранение все чаще перекладывается на самих пациентов, не внушают оптимизма.
Es ist ermutigend, dass alle Seiten die Ergebnisse offenbar akzeptieren.
К счастью, все стороны, кажется, признали полученные результаты.
Neu und ermutigend ist die erhöhte Aufmerksamkeit, die dem Problem derzeit zuteil wird.
Новым и ободряющим, в настоящее время является повышенное внимание, которое уделяется данной проблеме.

Возможно, вы искали...