ermutigt немецкий

подбодренный, ободренный, ободрен

Перевод ermutigt перевод

Как перевести с немецкого ermutigt?

Синонимы ermutigt синонимы

Как по-другому сказать ermutigt по-немецки?

ermutigt немецкий » немецкий

motiviert inspiriert ermutigte ermuntert beflügelt angeregt angefeuert erregt beschwingt

Примеры ermutigt примеры

Как в немецком употребляется ermutigt?

Простые фразы

Zum Lernen sollte man nicht gezwungen werden. Zum Lernen sollte man ermutigt werden.
Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять.

Субтитры из фильмов

Ich bin sehr ermutigt worden.
Я надеюсь на лучшее.
Sie hat mich dazu ermutigt und war dann nicht da.
Она вдохновила меня. Так что когда она не пришла.
Ich nehme an, ich bin der einzige, der sie ermutigt, um ihr in gewisser Weise. weiterzuhelfen. als Freund.
Нет, научилась сама. Полагаю, я единственный, кто поддерживал ее помогал ей. как друг.
Eure Güte ermutigt mich, die Frage zu stellen, die meine Seele so quält.
Твоя любезность подстрекает меня задать тебе еще раз вопрос, который мучает мою душу.
Viele Polizisten würden aussagen, wenn man sie ermutigt und unterstützt.
Хорошие полицейские вызовутся сами, если будут знать, что их поддерживают сверху. Это очень полезное дело.
Aber nur, wenn sie ermutigt werden.
Если их не поддерживать, они не пойдут на это.
Hätt ich dich ermutigt, mit ihr auszugehen, wenn ich sie noch gemocht hätte?
Стал бы я поощрять тебя встречаться с ней, если б она мне все еще нравилась?
Mit den Wochen wird Zelig ermutigt, sich zu öffnen und seine eigenen Meinungen kundzutun.
Они бесконечны. Понимаю.
Dazu habe ich meine Leute immer ermutigt. Ich stehe hinter Rosewood. Schön!
Я поощрял это в своих людях, и я поддерживаю Розвуда.
Aber was, wenn Ihr beispiel andere zum Geben ermutigt?
А вдруг твой пример вдохновит других?
Ich zeige dir, wie sauer ich morgens sein kann! Du hast ihn dazu ermutigt!
Последний раз я его видел.
Prylar Rhit sagte mir, Sie hätten ihn dazu ermutigt, Bareil hierher einzuladen.
Кстати, Прайлар Рит сказал мне, что ты уговаривал его пригласить Барайла на станцию.
Ich denke, sie hat ihn ermutigt. Willst du diese sehen?
Хочешь увидеть это?
Vielleicht habe ich ihn ermutigt, auf die Illusion der Ehe zu warten. die Realität sieht anders aus. Allein.
Может быть, я вдохновила его держаться за иллюзию брака, а реальность в том, что он может закончить в одиночестве.

Из журналистики

Der Grund dafür ist, dass wir ein Patentsystem geschaffen haben, das den Innovatoren ein zeitweiliges Monopol über ihr Werk einräumt, was diese wiederum ermutigt, ihr Wissen unter Verschluss zu halten, um damit nicht der Konkurrenz zu helfen.
Это происходит потому, что мы создали патентную систему, которая дает новаторам временную монополию на то, что они создали, что дает им стимул скрывать свои знания, чтобы они не помогли конкурентам.
Ihre Eltern, chinesische Immigranten, waren Ingenieure und haben sie ermutigt, eine sichere, prestigeträchtige Laufbahn einzuschlagen, also hat sie nach ihrem Abschluss bei einer New Yorker Investmentbank angefangen.
Её родители, китайские иммигранты, были инженерами, и они убедили её, что она должна сделать надёжную, престижную карьеру, поэтому после окончания университета она устроилась на работу в инвестиционный банк в Нью-Йорке.
Amerika hatte eine moralische Verantwortung die jungen Menschen zu schützen, die von Obama ermutigt worden waren.
Америка несла моральную ответственность за защиту молодых людей, которых вдохновил Обама.
Doch genau hierzu hat Alan Greenspan die Amerikaner ermutigt.
Но именно это побуждает американцев делать Алан Гринспан.
Diese Gleichgültigkeit wird allerdings zu Appeasement, wenn sie Putin ermutigt, seine gesetzlosen Methoden auf die internationale Bühne zu verlegen, wie momentan bei seiner Kampagne, Georgien wirtschaftlich zu ruinieren.
Но безразличие превращается в политику умиротворения, если оно поощряет Путина идти беззаконным путем на международной арене, как это демонстрирует его кампания, направленная на попытку задушить грузинскую экономику с помощью санкций.
Ebenso ermutigt die Quest University in Kanada ihre Studenten, für die Lösung der drängendsten Fragen der Gegenwart sowohl natur- als auch geisteswissenschaftliche Erkenntnisse zusammen zu bringen.
Аналогично, канадский университет Квест поощряет студентов использовать как естественнонаучные, так и гуманитарные знания при решении наиболее острых проблем сегодняшнего дня.
Ein bemerkenswerter Vorfall hat die chinesischen Journalisten ermutigt.
Один знаменательный случай придал смелости китайским журналистам.
In den Jahrzehnten vor der aktuellen Finanzkrise sind die Wirtschaftswissenschaftler, ermutigt durch Forschungstrends, allmählich dazu übergangen, sich selbst und ihr Metier in derselben Weise zu betrachten.
В течение десятилетий до нынешнего финансового кризиса экономисты постепенно пришли к тому, чтобы рассматривать себя и свою профессию таким же образом, будучи обнадеженными исследовательскими тенденциями.
Dieser innere Wandel muss ermutigt werden, denn er wird sich als effektiver dabei erweisen, das Verhalten des Regimes zu beeinflussen, als Druck von außen.
Эти внутренние изменения необходимо поощрять, поскольку они окажутся более эффективными, нежели внешнее давление, в оказании влияния на поведение режима.
Mit den Jahren haben die israelischen Regierungen die Araber dazu ermutigt, an der israelischen Wirtschaft teilzuhaben.
На протяжении многих лет правительство Израиля поощряло участие арабов в израильской экономике.
Durch den Haftbefehl und seine schwer fassbare Andeutung internationaler Unterstützung ermutigt, haben die Darfur-Rebellen, die Bewegung für Gerechtigkeit und Gleichheit, die Friedensverhandlungen mit der sudanesischen Regierung abgebrochen.
Подталкиваемые ордером и слабой верой в международную поддержку, дарфурские повстанцы, движение за справедливость и равенство, отказались от мирных переговоров с правительством Судана.
Auf diese Weise ist China effektiv ermutigt worden, ein zweites Riff unter seine Kontrolle zu bringen, einen Teil der umstrittenen Spratly-Inseln, auf das die Philippinen Anspruch erheben.
Это эффективно воодушевило Китай на захват второго мелководья, которое подпадает под филиппинский суверенитет, часть спорных островов Спратли.
Wenn überhaupt etwas erreicht wurde, dann hat Amerikas Debakel im Irak lediglich diejenigen ermutigt, die den Status quo in der Region bekämpfen wollen.
Фиаско Америки в Ираке только придало смелости противникам статус-кво в регионе.
China muss sowohl ermutigt als auch in die Lage versetzt werden, die weltweiten Spielregeln einzuhalten, selbst wenn das Symbolhafte seines Fortschritts schwer zu ertragen sein mag.
Китаю нужно и позволить играть по общемировым правилам, и посодействовать ему в этом, даже когда символы его прогресса вызывают слишком болезненную реакцию.

Возможно, вы искали...