Ermutigung немецкий

поощрение, ободрение

Перевод Ermutigung перевод

Как перевести с немецкого Ermutigung?

Ermutigung немецкий » русский

поощрение ободрение поощре́ние ободре́ние

Синонимы Ermutigung синонимы

Как по-другому сказать Ermutigung по-немецки?

Примеры Ermutigung примеры

Как в немецком употребляется Ermutigung?

Субтитры из фильмов

Wir alle brauchen etwas Ermutigung, Mr. Marlowe.
По-моему, время от времени людей надо ободрять, разве нет, мистер Марлоу?
Ich möchte Ihnen noch sagen, dass der Präsident eine ständige Quelle der Ermutigung für uns alle in diesem Programm war.
Я хотел бы отметить, что президент был постоянным источником поддержки для всего коллектива программы, и этот полет был так же важен для него, как и для всех нас.
Ich konnte Ermutigung gebrauchen. Das willst du?
Ваша честь, у меня вопросов больше нет.
Ihr fehlt nur etwas akademische Ermutigung.
Ей недостает только поддержки в академическом окружении.
Sagt er das jetzt, weil er von mir ermutigt werden will? Ja. Ermutigung.
Ты самый лучший, замечательный, хороший мальчик в целом мире.
Danke für die Ermutigung. du unsensibler, gemeiner, dickköpfiger Trottel.
Я не знаю, Ричард. Но спасибо тебе за поддержку ты, бесчувственный, подлый, свиноподобный болван.
Vielleicht brauchst du erst noch eine Ermutigung.
А может быть тебя надо немного раззадорить.
Da findet man sein Leben nur peinlich, und dann findet jemand Ermutigung darin.
О, как чудесно! Вот так, считаешь, что твоя жизнь никому не нужна, однако,.кто-то черпает в ней утешение для своей души.
Er baggert und braucht keine Ermutigung.
Он был немного навязчив. Не поощряй его.
Sie alle ließen etwas fallen: eure Kiefer -- Denn Barney Stinson ist zur Unterstützung und Ermutigung einer Ehe da.
Вы кое-что обронили - ваши челюсти - потому что Барни Стинсон собирается содействовать браку.
Während wir debattieren, hängen unsere Milizen in der Luft, ohne Munition,. ohne Waffen, ohne die geringste Ermutigung.
Мы здесь дебатируем, а наши ополченцы лишены боеприпасов, оружия и даже малейшего слова в их защиту.
Das sind Notizen der Ermutigung.
А наоборот вдохновить.
Ein bisschen Ermutigung und Wärme hätte er gebraucht.
Немного тепла и поощрения, было бы хорошо.
Ja, sie ist verantwortungsbewusst, gut im Bett, verdient gut, mit Bürgermeister Newsom befreundet, aber gib mir auch nur die kleinste Ermutigung und ich lasse sie sofort fallen.
Бэт. Ты есть и всегда будешь женщиной моей мечты.

Из журналистики

Freilich muss eine derartige Ermutigung auf eine Weise erfolgen, die die Ängste des Nordens, auf indirektem Weg vernichtet zu werden, nicht weiter anheizt.
Однако подобная поддержка должна осуществляться таким образом, чтобы не подстрекать страх Севера быть уничтоженным косвенными путями.
Bans eigene Lebensgeschichte ist mit einer großen persönlichen Genugtuung verbunden, die allen als Ermutigung dienen kann.
Есть огромное личное удовлетворение в собственной истории Пан Ги Муна - истории, дарящей надежду всем.
Egal, wie gut oder schlecht die Universitäten diese Aufgabe ausführen: Ihre Bemühungen darum sind es wert, dass wir um sie kämpfen, und verdienen die Anerkennung und Ermutigung ihrer Regierungen.
Тем не менее, хорошо или плохо университеты справляются с этой задачей, их усилия преуспеть в этом стоят того, чтобы за них бороться, и заслуживают признания и поощрения правительств.
Eine Ermutigung durch die Aufsichtsbehörden könnte hier hilfreich, wenn nicht gar zwingend erforderlich sein.
Содействие регулирующего органа может быть полезным и, возможно, даже необходимым.
Viele Länder hatten Truppen in den Irak entsandt, weil sie sich über die möglichen Konsequenzen bewusst waren: eine Rückkehr der USA zum Isolationismus und eine Ermutigung der Terroristen zu neuen Attacken.
Именно в знак признания возможных последствий - возвращение американского изоляционизма, ободрение террористов - многие страны послали свои войска и держат их в Ираке.
Im vergangen Jahr bestand diese Ablenkung in der Annexion der Krim, gefolgt von der Ermutigung der prorussischen Separatisten in der Ostukraine.
В прошлом году, отвлечением была аннексия Крыма, за тем последовало поощрение пророссийских сепаратистов в Восточной Украине.
Und schließlich brauchen Produzenten und Großhändler Unterstützung und Ermutigung, um ihre bestehenden Systeme zu ändern.
И последнее - поставщики и дистрибьюторы нуждаются в поддержке и поощрении для изменения существующих систем работы.
Das ist kein Paternalismus, sondern lediglich eine Ermutigung eine Pause einzulegen und nachzudenken.
Это не патернализм, а просто поощрение, чтобы остановиться и задуматься.
Wir hatten nur direkte Aufrufe auf der Straße und an die Massen anstelle der Ermutigung zu einem echten gesellschaftlichen Konsens.
Все, что у нас было, это прямые призывы на улицах к массам, а не содействие формированию подлинного общественного согласия.
Sie bedürfen jeglicher Ermutigung, denn die heutigen Tendenzen sind erschreckend, für Japan, Asien und die ganze Welt..
Их надо максимально поощрять, поскольку сегодняшнее развитие событий представляет опасность для Японии, Азии и всего мира.
Etwas Ermutigung hat mir allerdings die Erkenntnis verschafft, dass Frauen aus der Generation meiner Mutter seit fünf Jahren in einer Fußball-Liga spielen.
Тем не менее, я узнала о том, что в Южной Африке женщины возраста моей матери играют в футбольной лиге уже пять лет.

Возможно, вы искали...