eventuell немецкий

может быть, возможный, пожалуй

Значение eventuell значение

Что в немецком языке означает eventuell?

eventuell

возможный, вероятный, adverbial: возможно, вероятно unter (bestimmten, gewissen) Umständen, in bestimmten Fällen adjektivisch: Für eine eventuelle Beschädigung der Ware sind wir nur bedingt haftbar zu machen. adverbial: Eventuell komme ich morgen später. adverbial: Wir telefonieren eventuell heute noch einmal. adverbial: Willst du eventuell ein zweites Mal probieren? adverbial: Er ist eventuell krank und sollte zum Arzt gehen.

Перевод eventuell перевод

Как перевести с немецкого eventuell?

Синонимы eventuell синонимы

Как по-другому сказать eventuell по-немецки?

Примеры eventuell примеры

Как в немецком употребляется eventuell?

Простые фразы

Die Zeit heilt vielleicht deine Wunden nicht, aber eventuell betäubt sie sie.
Время, возможно, и не лечит твои раны, но оно, пожалуй, как-то обезболивает их.

Субтитры из фильмов

Eventuell in Malaysia?
Нет. - Полуостров Малакка, возможно?
Sieht wirklich böse für mich aus, eventuell werde ich erschossen?
А это совсем против меня. - Мне грозит расстрел?
Wir bräuchten Sie eventuell vor Gericht.
Возможно, вы ещё понадобитесь в суде.
Was das Geld betrifft, wenn es Ihres ist, wird sich das eventuell von selbst regeln.
Что касается денег. если они ваши, всё скоро уладится.
Außer eventuell Ernie haben alle zugestimmt, dass wir bleiben.
Эрни покинет нас, возможно. Мы все согласились держаться друг друга.
Könnten Sie den Herren eventuell von Brigadoon erzählen?
Мистер Ланди, я полагаю, что вы будете так добры. что расскажете этим джентльменам о Бригадуне.
Du meinst, eventuell ja?
Ты имеешь в виду, что когда-то думал об этом?
Ich könnte eventuell unsere Interkontinentalrakete mit den Daten des Torpedolenksystems versorgen, so dass wir sie auf die fliegende Untertasse über dem Nordpol richten können.
Возможно, Я смогу перенастроить одну из систем наведения торпед для баллистической ракеты, чтобы она нацелилась на тарелку, когда она стартует с полюса.
Nachher, eventuell. Wir beide müssen nun mal unsere Zeit verbringen, bis Mutter wieder gesund ist.
Да, в конечном итоге а там нам с тобой придётся подождать пока твоя мама поправится.
Der Mann ist eventuell gefährlich. Seien Sie auf der Hut.
Он может быть опасен, его загнали в угол.
Mr. Spock, wissen Sie, dass Ihnen bei einem Schuldeingeständnis eine erneute Anklage und eventuell Todesstrafe droht, sobald dieses Raumschiff die Talos-Gruppe erreicht?
Мистер Спок, признав себя виновным, вы осознаете, что вам грозит смертная казнь по новому обвинению, если судно достигнет планеты Талос?
Dort gibt es Waffen und eventuell Essen.
Но там мы найдем оружие и, возможно, еду.
Wenn ich mich nicht melde, ist ein Landetrupp eventuell notwendig.
Если я не выйду на связь, возможно, потребуется десантный отряд.
Eventuell kommen wir Weihnachten.
Может быть, мы прилетим на Рождество.

Из журналистики

Die USA haben bereits angekündigt, diesen Schritt eventuell unterstützen zu wollen.
Соединенные Штаты уже заявили о том, что этот шаг может получить их поддержку.
Mit anderen Worten: Der Kreditgeber kann bei Säumnis eines Eigenheimbesitzers zwar das Haus, nicht aber andere Vermögenswerte oder Einkünfte pfänden, um eventuell ausstehende Beträge einzuziehen.
В случае неплатёжеспособности домовладельца кредиторы могут забрать жильё, но они не могут претендовать на какое-либо иное имущество или доход в целях покрытия задолженности.
Jetzt liegt es an Bush und Blair dafür den Nachweis zu erbringen und zwar auch angesichts des weltweiten Verdachts, dass die Geheimdienste der USA und Großbritanniens eventuell getürkte Beweise vorbringen.
Буш и Блэр обязаны доказать свои обвинения, и доказать их перед лицом распространенного во всем мире подозрения, что службы безопасности США и Соединенного Королевства могли подбросить ложные свидетельства.
Bush und Blair müssen zeigen, dass eventuell gefundene Massenvernichtungswaffen eine ernsthafte und unmittelbare Bedrohung darstellten.
Буш и Блэр должны продемонстрировать, что любое найденное оружие массового поражения представляет серьезную и прямую угрозу.
Der Währungsfonds kann mithelfen, zukünftige Krisen dieser Art zu vermeiden, aber nur, wenn man als erstes den Einfluss auf die Überprüfung und eventuell nötige Kritik an Strategien und Regulativen einflussreicher Länder verhindert.
Фонд может помочь предотвратить кризис такого рода в будущем, но только если пресечет чрезмерное влияние на его способность анализировать и, если необходимо, критиковать политику влиятельных стран.
Es wäre eventuell möglich, den Verlust von unschuldigen Menschenleben in Damadola mit der utilitaristischen Berechnung zu rechtfertigen, dass das Töten der Führer von Al Kaida langfristig eine größere Anzahl von unschuldigen Menschen rettet.
Можно было бы оправдать потерю невинной человеческой жизни в деревне Дамадола практическим расчетом, что убийство лидеров Аль Каеды, в конечном счете, спасет больше невинных людей.
Es würde außerdem Ländern, die eventuell bereit wären, Truppen zu stellen, aber kurzfristig Schwierigkeiten haben, die Kosten dafür aufzubringen, eine potenzielle Finanzierung anbieten.
Фонд также позволит предложить потенциальное финансирование странам, которые могут развернуть войска, но столкнулись с кратковременными финансовыми трудностями по покрытию расходов.
Auch wenn Fußballspiele Gewalt provoziert haben und in einem Fall sogar einen Krieg, haben sie eventuell den positiven Zweck erfüllt, unsere primitiveren Impulse im Zaum zu halten, indem sie sie auf einen bloßen Sport ablenken.
Даже если некоторые футбольные игры провоцировали жестокость, а в одном случае даже войну, они, возможно, послужили положительной цели сдерживания наших более диких порывов, направляя их в русло обыкновенного спорта.
Großbritannien, so sagt er, wäre eventuell bereit, den britischen Rabatt zur Disposition zu stellen - aber nur, falls die Franzosen ihrerseits bereit wären, durch radikale Neuverhandlung der EU-Agrarpolitik die Gründe für den Rabatt auszuräumen.
Великобритания, говорит он, возможно, могла бы отказаться от британской уступки, но только в том случае, если французы готовы радикально пересмотреть сельскохозяйственную политику ЕС.
All das könnte eventuell im kommenden Jahrzehnt passieren, oder vielleicht in dem Jahrzehnt danach.
Всё это может произойти в следующем десятилетии, или даже, возможно, десятилетие спустя.
Doch nun steht Bolivien eventuell kurz davor, letzterer Tendenz zuwider zu handeln.
Боливия, похоже, собирается нарушить эту тенденцию.
Die Mehrheit der Israelis ist heute sogar noch stärker als gestern davon überzeugt, dass sie sich nur auf sich selbst und eventuell die jüdische Diaspora verlassen können.
Большинство израильтян сегодня еще больше чем вчера уверены в том, что они могут рассчитывать только на себя и, частично, на еврейскую диаспору.
Die Weigerung, Ägypten für Gaza und eventuell Jordanien für das Westjordanland die Verantwortung zu übertragen, hat Ägypten und die Palästinenserbehörde in den Augen der arabischen Welt in ein schlechtes Licht gerückt.
Египет и Палестинская автономия были выставлены в плохом свете в глазах арабского мира, благодаря их отказу переложить ответственность за Газу на Египет и, возможно, сделать Иордан ответственным за Западный Берег.
Die Saat von künftigem Fanatismus und Terror - und eventuell sogar größeren Konflikten - wird heute gesät.
Семена будущего фанатизма и террора - возможно, даже крупных конфликтов - уже засеваются.

Возможно, вы искали...