ewig | Wiege | eigen | Neige

ewige немецкий

прокля́тие, геенна, ад

Перевод ewige перевод

Как перевести с немецкого ewige?

ewige немецкий » русский

прокля́тие геенна ад

Синонимы ewige синонимы

Как по-другому сказать ewige по-немецки?

ewige немецкий » немецкий

Verdammnis Untergang Hölle

Ewige немецкий » немецкий

Ewigkeit

Примеры ewige примеры

Как в немецком употребляется ewige?

Простые фразы

Ewige Fragen sind ebenjene Fragen, nach deren Antworten ewig gesucht wird. Und die Suche nach ihnen ist bei weitem wichtiger, als es die Antworten selbst sind.
Вечные вопросы - это именно те вопросы, ответы на которые надо искать вечно. И поиск этот гораздо важнее самих ответов.
Ewige Liebe gibt es nicht.
Вечной любви не бывает.
Nur ein früher Tod gewährt ewige Jugend.
Вечная молодость возможна только при ранней смерти.

Субтитры из фильмов

Tief unten im Erdkern liegt die Hölle, wo die vom Teufel Verführten bis in ewige Zeiten leiden sollten.
А глубоко в земном ядре - в Преисподней обрекались на муки вечные те, кто поверил Бесу.
Ist es die ewige Furcht vor dem Scheiterhaufen das du dich jede Nacht betrinkst, Frau aus dem Mittelalter?
Не извечный ли страх перед кострами понуждал тебя пить при луне горькую, о, дряхлая дочь Средневековья?
Auf den Tod und die ewige Verdammnis dieses elenden Ritters.
Будь внимательнее в следующий раз. Самое удивительное и оскорбительное - это выступление черного рыцаря.
Ich folge ihm um Kap Hoorn, durch den Mahlstrom vor Norwegen...und durch die ewige Verdammnis, bevor ich ihn aufgebe!
Я буду искать его за мысом Горн, и в норвежских фьордах, и в геенне огненной, пока не найду.
Dieses ewige Rumlungern und keine Aussicht auf Arbeit.
Нет никаких перспектив найти работу!
Aber weißt du, das dauernde Herumrennen und die ewige Sorge, was werden soll.
Но ты ведь знаешь. Постоянная беготня в поисках работы доведет и до такого.
Dieses ewige Marschieren, dieses ewige Mit-der-Büchse-Klappern, dieser ewige Saalsch utz.
Вечная маршировка! Охранять коробку для сборов! Охранять эти вечные митинги!
Dieses ewige Marschieren, dieses ewige Mit-der-Büchse-Klappern, dieser ewige Saalsch utz.
Вечная маршировка! Охранять коробку для сборов! Охранять эти вечные митинги!
Dieses ewige Marschieren, dieses ewige Mit-der-Büchse-Klappern, dieser ewige Saalsch utz.
Вечная маршировка! Охранять коробку для сборов! Охранять эти вечные митинги!
Ewige Verdammnis seiner Ahnenreihe!
И имя, и все его наследники до десятого колена!
Wir brauchen nicht die Einsamkeit und das ewige Warten.
Неправда.
Das ewige Alleinsein tu keinem gut.
Это не совсем нормально для человека, быть все время одному.
Der ewige Frieden wäre möglich. Nur nicht, würde ich sagen, aufgrund des politischen Gleichgewichts.
По-моему, вечный мир возможен, но я не умею, как зто сказать но только не политическим равновесием.
Eine ewige Kindheit, nichts als Spiele. Keine Verantwortung. Fast wie ein Traum.
Вечное детство, только игры, никакой ответственности.

Из журналистики

Wenn sie den Ansatz Rousseffs wählt, muss sie zunächst der Versuchung widerstehen, eine ewige Wiederwahl anzustreben.
Если она выберет подход Русеф, она, в первую очередь, должна будет сопротивляться искушению бесконечного переизбрания.
Anders als Yasser Arafat, der für das ewige Palästina und nicht für die tatsächlichen Palästinenser kämpfte, deren Wohlstand und Sicherheit er stets bereit war der Sache zu opfern, hat Nasrallahs politische Anhängerschaft ihr Zentrum im südlichen Libanon.
В отличие от Ясира Арафата, который боролся за вечно существующую Палестину, а не за реальных палестинцев, процветанием и безопасностью которых он всегда был готов пожертвовать ради цели, политические избиратели Нарсаллы сосредоточились в южном Ливане.
Wir brauchen dazu keine Steuererhöhungen, aber wir können die Reichen überzeugen, dass das ewige Streben nach materiellem Profit weder nachhaltig noch zur Aufrechterhaltung ihrer eigenen Lebensqualität notwendig ist.
Нам не нужно вводить для этого новые налоги, мы можем убедить богатых в том, что вечная гонка за материальным обогащением не может продолжаться до бесконечности, кроме того, для их же собственного качества жизни она просто не нужна.
Denjenigen, die alle Bewegungen auf der internationalen Bühne als das ewige Streben der Staaten nach Macht und Ansehen interpretieren, werden die Beweise dafür nie ausgehen.
Тем, кто интерпретирует все движения на международной арене с точки зрения вечной борьбы государств за власть и авторитет, всегда смогут находить этому нужные доказательства.
Unser Streben ist ein langes Leben, ewige Jugend unser vermeintliches Recht, und der Mythos eines Körpers ohne Ursprung oder Grenzen unsere neue Religion.
Долгая жизнь становится нашим желанием, вечная молодость - нашим предполагаемым правом, а миф о теле без зарождения или ограничений - нашей новой религией.
Der Glaube an die teuflische Macht und die ewige Schuld der Juden stellt meiner Meinung nach das Wesen des Antisemitismus dar.
Я думаю, что вера в дьявольскую силу и вечную вину евреев и лежит в основе антисемитизма.

Возможно, вы искали...