feilschen немецкий

торговаться

Значение feilschen значение

Что в немецком языке означает feilschen?

feilschen

торговаться hartnäckig, oft kleinlich handeln und verhandeln, um ein gutes Ergebnis, meist einen guten Preis zu erhalten Beim Nachmessen feilschte er um jeden Zentimeter. Auf einem orientalischen Markt wird der Urlauber genötigt zu feilschen. Die beiden konnten sich nicht über einen Preis für die Taxitour einigen und standen feilschend in der Hotelhalle. An den Zahlen gibt es nichts zu feilschen, die stimmen.

Перевод feilschen перевод

Как перевести с немецкого feilschen?

Feilschen немецкий » русский

торг спор прение

Синонимы feilschen синонимы

Как по-другому сказать feilschen по-немецки?

feilschen немецкий » немецкий

dingen handeln schachern markten handeln um verhökern verhandeln unterhandeln negoziieren

Feilschen немецкий » немецкий

Handeln Gefeilsche Feilscherei Schacher

Примеры feilschen примеры

Как в немецком употребляется feilschen?

Простые фразы

Ist das nicht skurril? Ein Ausländer, der einem Einheimischen das Feilschen auf dem Basar beibringt!
Разве это не странно? Иностранец, который учит местного торговаться на базаре.
Tom konnte besser feilschen als die einheimischen Händler auf dem Basar.
Том умел торговаться лучше, чем местные торговцы на базаре.
Tom konnte so gut feilschen, dass er am Ende alles nahezu umsonst bekam.
Том умел так хорошо торговаться, что в конце он получал всё практически бесплатно.

Субтитры из фильмов

Sie wollen mit mir feilschen?
Вы торгуетесь со мной в такой момент!
Sie sind hart im Feilschen, Kapitän Morgan.
Вы круто торгуетесь, капитан Морган.
Das ist kein Feilschen.
Да нет.
Wollt ihr nurjohlen und feiern, feilschen und spielen?
Все ль вам чваниться да бражничать, торговать да лукавить?
Lassen Sie uns nicht feilschen.
Всё. Торговля здесь неуместна.
Ich bleibe hier und lasse sie um mich feilschen.
Торопиться не надо - пусть подогревают надежды.
Wir können nicht um einen fremden Körper feilschen.
Ни Джим, ни я не можем торговать телом, которым мы не владеем. - Это тело молодой женщины.
Wir müssen feilschen.
Что? - Нам положено поторговаться.
Der da will nicht feilschen.
Барт, этот тип не хочет торговаться.
Nicht feilschen? Na gut.
Не хочет торговаться?
Los, feilschen.
Давай, торгуйся.
Willst du nicht feilschen?
Ты не хочешь поторговаться?
Ich lasse nicht mit mir feilschen.
Никакой сделки не будет.
Ich lasse nicht mit mir feilschen, junger Jedi.
Сделки не будет, юный джедай.

Из журналистики

Die Regierungen unserer Welt müssen miteinander feilschen können, wenn Pandas und Präsidenten mehr tun sollen als nur lächeln.
Мировые правительства должны уметь торговаться как барышники, если панды и президенты должны будут сделать что-то больше, чем просто улыбнуться.
Ebenso wenig zu übersehen ist das banale Feilschen europäischer Staats- und Regierungschefs, die Budgetstreitigkeiten und der Anstieg nationaler Egoismen vor nahenden Wahlen.
Не можем мы упускать из виду и банальные склоки между европейскими лидерами, споры по поводу бюджетов, а также подъем национального эгоизма в преддверии выборов.
In diesem Zusammenhang bekommt Europas Feilschen um die mögliche Mitgliedschaft der Türkei in der Europäischen Union eine besondere Tragweite für die Welt.
В этом контексте нерешительность Европы по поводу возможного вступления Турции в Европейский Союз имеет особое значение для всего мира.
Deutschland und Frankreich - die faktischen Führer der Europäischen Union - feilschen um ein verspätetes Hilfspaket, aber sie haben überaus deutlich gemacht, dass Griechenland die Löhne im öffentlichen Dienst und andere Ausgaben kürzen muss.
Германия и Франция - являющиеся де факто лидерами Европейского Союза - торгуются по поводу запоздавшего пакета помощи, но они дали четко понять, что Греция должна резко сократить зарплаты в общественном секторе и другие затраты.

Возможно, вы искали...