festgestellt немецкий

установленный

Перевод festgestellt перевод

Как перевести с немецкого festgestellt?

festgestellt немецкий » русский

установленный

Синонимы festgestellt синонимы

Как по-другому сказать festgestellt по-немецки?

festgestellt немецкий » немецкий

identifiziert nachgeprüft identifizierte gleichgesetzt ausgemacht

Примеры festgestellt примеры

Как в немецком употребляется festgestellt?

Простые фразы

Der Arzt hat seinen Tod festgestellt.
Врач констатировал его смерть.
Nach wenigen Minuten hat Tom festgestellt, dass unser Pferd vier Beine hat.
Через несколько минут Том обнаружил, что у нашей лошади четыре ноги.

Субтитры из фильмов

Sie haben festgestellt, was gut für Sie ist, wie?
Так вы решили, как себя вести?
Hast du das noch nie festgestellt?
Разве ты не заметила? По-твоему.
Und was haben Sie festgestellt in Bezug auf die Verbindungsstange?
Да, сэр. И какую связь вы нашли с тросом переключения передач?
Man hätte Kratzer, Verbiegungen und unverkennbare Anzeichen festgestellt. Nichts dergleichen.
Царапины, отметины, или какой-то изгиб, что показало бы откуда она выпала.
Jetzt wurde festgestellt, dass villette erst um 23:30 uhr starb.
Вы с отцом Логаном расстались в одиннадцать, теперь установлено, что Вилетт был убит в половине двенадцатого.
Das wurde festgestellt.
Об этом говорилось на суде.
Es wurde die Gruppe 0 festgestellt. Ja.
Верно.
Wir haben alle Reparaturen im Boot abgeschlossen und die Froschmänner haben festgestellt, dass die Schäden an der Außenhaut nur gering sind.
Ремонт внутри отсека завершен, аквалангисты докладывают, что внешние повреждения незначительны. - Хорошо.
Und was hast du festgestellt?
И что ты узнал?
Es ist nicht leicht, darüber zu sprechen, aber auch die Polizei hat festgestellt, dass die Fußgängerin allein schuld war.
Вы знаете, об этом тяжело говорить, но формально, это была вина пешехода, а не водителя.
Ich kann nicht sagen, wann ich mit Gewissheit festgestellt hatte, dass ein fremder Wagen uns verfolgte.
Я не могу назвать вам тот день, когда я, наконец, точно понял что некая машина преследует нас.
Haben Sie ungewöhnliche Fähigkeiten festgestellt?
Вы заметили, проявлял ли он какие-либо способности?
Und festgestellt, dass sein Schöpfer so unvollkommen ist wie die anderen.
И обнаружил, что его создатель столь же несовершенен, как остальные биологические единицы.
Es gibt kein Leben auf dem Planeten, mit Ausnahme der Siedler und einiger Arten von Flora. Sulu hat dasselbe festgestellt.
Кажется, на этой планете полностью отсутствует жизнь, если не считать самих колонистов и разной растительности.

Из журналистики

Das grundlegende Ziel unserer Außenpolitik ist es, am Voranschreiten der EU teilzuhaben, denn die Ukraine hat festgestellt, dass nationale Einheit keinen Schlusspunkt, sondern einen Anfang darstellt.
Принять участие в прогрессе ЕС является основной целью нашей внешней политики, ибо Украина поняла, что обретение государственности является не концом, а только началом.
Gleichzeitig wird im jüngsten Fortschrittsbericht der Kommission festgestellt, dass sich der politische Reformprozess verlangsamt habe, wodurch eine zukünftige EU-Mitgliedschaft des Landes weiter in Frage gestellt bleibt.
В то же время, в последнем отчёте Комиссии по выполнению Турцией условий вступления отмечается, что политические реформы замедлились, что ещё больше ставит под вопрос будущее членство страны в ЕС.
Es handelt sich hier um Ermittlungen, die durchgeführt werden mussten, und es mussten Haftbefehle gegen diejenigen erlassen werden, bei denen die größte Verantwortung für die Kriegsverbrechen festgestellt wurde.
Это было расследованием, которое требовалось провести, и те, кто был найден ответственным за преступления, должны были быть преданы суду.
Tatsächlich hat die internationale Energieagentur IEA im September festgestellt, dass die normale Beziehung zwischen Ölpreisen und Vorratsniveaus zusammengebrochen sei und die Preise viel höher wären, als diese Beziehung normalerweise nahe legen würde.
Международное энергетическое агентство заявило в сентябре, что обычное соотношение между ценами на нефть и уровнем мировых запасов нарушилось, и цены сегодня гораздо выше, чем должны быть при обычном соотношении.
Bei einem wird die DNA bestimmter Gene zahlreicher Individuen sequenziert, die entweder gesund sind oder bei denen eine bestimmte Erkrankung festgestellt worden ist, und nach Unterschieden zwischen diesen beiden Gruppen gesucht.
Согласно одному из них они изучают последовательность ДНК определенных генов у многих людей, имеющих и не имеющих те или иные особенности здоровья, и изучают различия между двумя данными группами.
Anstatt Gene auf Veränderungen hin zu untersuchen, die sich erst über viele Generationen entwickeln müssen bis sie festgestellt werden können, haben wir die natürliche Selektion direkt gemessen.
Вместо того чтобы следить за изменениями генов, которые можно обнаружить лишь после того, как они накопятся спустя многие поколения, мы измеряем естественный отбор напрямую.
Arbeitsökonomen haben zwar einige Trends festgestellt, die manche Ängste berechtigt erscheinen lassen, aus denen allerdings nicht jene Schlussfolgerungen abzuleiten sind, welche die Studierenden daraus ziehen.
Экономисты, изучающие рынок труда, выявили некоторые тенденции, которые могут усилить их опасения, но они не подтверждают выводов, которые склонны делать студенты.
So wurde etwa in einer Studie der Universität Princeton festgestellt, dass, wenn man Leuten Bilder von zwei Kandidaten ihnen unbekannter Wahlen zeigt, sie in sieben von zehn Fällen den Sieger angeben können.
Например, в ходе исследований в Принстонском университете было обнаружено, что когда людям показывали изображения двух кандидатов, участвовавших в незнакомых для них выборах, они могли предсказать победителя в 7 случаях из 10.
Da es sich bei den Defekten in geklonten Lebewesen nicht um genetische Mutationen handelt, können sie auch durch Präimplantations-Diagnostik im Embryonalstadium nicht festgestellt werden.
А так как дефекты, обнаруженные в клонах, не являются генетическими мутациями, никакая предимплантационная диагностика на стадии эмбриона не обнаружит их существования.
Nun haben wir Ökonomen festgestellt, dass die Globalisierung eine deutlich geringere Rolle bei der weltweiten Ungleichheit von Löhnen und Gehältern zu spielen scheint als der technologische Fortschritt.
Безусловно, мы экономисты пришли к выводу, что глобализация, как оказалось, сыграла гораздо меньшую роль в растущем неравенстве заработной платы, чем технический прогресс.
Oder stellen wir uns einen einfachen und preiswerten Urintest vor, anhand dessen Krebs festgestellt werden kann, wodurch die Notwendigkeit eines chirurgischen Eingriffs eliminiert würde.
Или представьте себе простой и недорогой анализ мочи, который может диагностировать рак, устраняя потребность хирургической биопсии.
Für Fettleibigkeit hat man mehrere Ursachen festgestellt - manche durchaus widersprüchlich.
Было выделено несколько причин - некоторые из них противоречащие друг другу - тучности.
Es ist festgestellt worden, dass sie auch der kognitiven Entwicklung von Kleinkindern und dem Bildungsniveau von Kindern förderlich sind und somit das wirtschaftliche Wachstumspotenzial von Ländern steigern.
Также было установлено, что они способствуют когнитивному развитию младенцев, а также обучению детей, тем самым позволяя увеличить потенциал экономического роста этих стран.
Ein Umweltschaden wurde ebenfalls nicht festgestellt.
И не было обнаружено никакого вреда для окружающей среды.

Возможно, вы искали...