gefunden немецкий

учреждать

Перевод gefunden перевод

Как перевести с немецкого gefunden?

gefunden немецкий » русский

учреждать

Синонимы gefunden синонимы

Как по-другому сказать gefunden по-немецки?

gefunden немецкий » немецкий

getroffen entdeckt aufgespürt zum Vorschein gekommen gegenteilig gegensätzlich

Примеры gefunden примеры

Как в немецком употребляется gefunden?

Простые фразы

Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
Du hast mich gefunden, wo sonst niemand gesucht hat.
Ты меня нашёл там, где больше никто не искал.
Ich habe dieses Restaurant zufällig gefunden.
Я случайно нашёл этот ресторан.
Ich habe dieses Buch zufällig gefunden.
Я эту книгу случайно нашёл.
Er hat einen Ball im Garten gefunden.
Он нашел мяч в саду.
Er hat einen Ball im Garten gefunden.
Он нашёл в саду мячик.
Wir haben ihn lebend gefunden.
Мы нашли его живым.
Meg hat ein vierblättriges Kleeblatt gefunden.
Мэг нашла четырёхлистный клевер.
Meg hat ein vierblättriges Kleeblatt gefunden.
Мэг нашла клевер с четырьмя листьями.
Hast du deine Kontaktlinsen gefunden?
Ты нашла свои контактные линзы?
Hast du deine Kontaktlinsen gefunden?
Ты нашёл свои контактные линзы?
Ich habe Tony gefunden.
Я нашёл Тони.
Ich habe Tony gefunden.
Я нашла Тони.

Субтитры из фильмов

Wer möchte uns sagen, was er gefunden hat?
Вы нашли её? Кто хочет рассказать о найденном?
Sie haben Blut gefunden.
Они нашли кровь.
Gefunden!
Нашла.
Ich habe es im Keller gefunden. Ach dort war es.
Нашёл в подвале.
Ich habe eine eigentümliche mechanische Abbildung der Hölle gefunden, die ein gutes Verständnis des Glaubens im Mittelalter liefert.
Мне в руки попал занятный древний механизм, дающий яркое представление о том, каким виделся Ад в Средневековье.
Sie haben sie gefunden! Oh, ist er nicht ein liebenswerter Mann. - Geben Sie sie mir.
Вы их просто найдите и отдайте мне.
Ja, ich frage mich, ob man schon eine Spur von diesen gestohlenen Juwelen gefunden hat.
Да, я всё думаю о краже драгоценностей.
Wegen der hast du mich also angerufen. Wo hast du sie gefunden?
Это та пташка, по поводу которой ты звонил?
Nicht gefunden? Nein, hier ist sie nicht.
Вы нашли её?
Nein, ich habe sie nicht gefunden.
Нет, её не нашли.
Haben Sie die junge Dame für Herrn Preysing gefunden?
Нашли девушку для мистера Прайсинга?
Sie haben sie gefunden!
Вы нашли его.
Ich wurde an Land gespült und habe dann zufällig Ihr Haus gefunden.
Я выбрался на берег и случайно забрёл сюда.
Aber nur in Ihren habe ich einen gesunden Standpunkt dazu gefunden.
Только в ваших адекватная точка зрения.

Из журналистики

Im Jahr 1989 hatte es den Anschein, als ob das dunkle Vermächtnis des Zweiten Weltkriegs, nämlich die Versklavung Osteuropas, schließlich ein Ende gefunden hätte.
В 1989 году казалось, что мрачное наследие Второй мировой войны, порабощение Восточной Европы, наконец, закончилось.
Den Weg zurück hat er nicht mehr gefunden. Die neue Politik mit Vorwahlen und all dem Populismus entmutigte ihn, und so konnte er mit dem neuen, politischen Stil nicht Stand halten.
Он так и не сумел вернуться обратно, и, сталкиваясь с новой политикой выдвижения кандидатов на выборах и популизмом, он приходил в уныние, когда не мог справиться с этим новым стилем.
Iran bekundet, dass seine Programme der friedlichen Erzeugung atomarer Energie dienen, Inspektoren haben jedoch bereits Spuren hoch angereicherten, waffenfähigen Urans gefunden.
Иран заявляет, что его программы направлены на производство ядерной энергии в мирных целях, но инспекторы уже обнаружили следы сильно обогащённого урана, пригодного для ядерного оружия.
Seine Leiche wurde in einer Hoteltoilette in der Stadt Kaduna gefunden, zusammen mit den Überresten einer Paketbombe, deren Explosion niemand gehört hatte.
Его тело было найдено в туалете в гостинице в городе Кадуна вместе с остатками пакетной бомбы после взрыва, который никто не слышал.
Kein Wunder, dass sie diese noch nicht gefunden haben.
Неудивительно, что они до сих пор еще вынуждены искать ее.
Da man Saddams Massenvernichtungswaffen nicht gefunden hat, rückt nun Amerikas Zugriff auf das irakische Öl in den Brennpunkt des Interesses.
Отсутствие доказательств наличия у Ирака оружия массового поражения выводит стремление Америки завладеть иракской нефтью на передний план.
Für Millionen von Habenichtsen muss neuer Wohnraum gefunden werden - ein Prozess, der Jahre dauern wird.
Миллионы обездоленных людей необходимо переселить в новые дома в процессе, на который уйдет несколько лет.
Intellektuelle wie der verstorbene Edward Said fungierten als Sprachrohr dieses Empfindens, das aber auch in den Vereinigten Staaten und in Europa viele Anhänger gefunden hat.
Оно зародилось благодаря интеллектуалам вроде покойного Эдварда Саида, и получило широкое распространение в Соединенных Штатах и Европе.
Bedeutsam ist auch, dass sich die Weltbank unter ihrem neuen Präsidenten Robert Zoellick nun bereit gefunden hat, diesen neuen Ansatz finanzieren zu helfen.
Важно отметить, что Всемирный Банк под руководством нового президента Роберта Зеллика предложил свою помощь в финансировании этого нового подхода.
Es wurden jene Lücken ermittelt, für die Erklärungen gefunden werden müssen.
Данная группа идентифицировала бреши, которые требуют объяснения.
Erstens haben Länder, die in einen Konflikt um Wasser verstrickt waren, historisch gesehen eher einen Weg zur Zusammenarbeit gefunden als einander zu bekämpfen.
Во-первых, исторически сложилось так, что страны, которые столкнулись с противоречивыми притязаниями на воду, нашли способы для сотрудничества, а не вражды.
Und wie so oft hat die Verabscheuung der Eliten in der Verabscheuung von Außenseitern, die anders aussehen und merkwürdige Sitten pflegen, ein Ventil gefunden.
И, как это часто бывает, ненависть к элитам нашла выход в ненависти к меньшинствам, выглядящим и ведущим себя по-другому и непривычно.
Natürlich muss zwischen enger institutioneller Disziplin und dem Blühen von hundert intellektuellen Blumen ein mittlerer Weg gefunden werden.
Конечно, надо находить баланс между жесткой ведомственной дисциплиной и возможностью пышного цветения сотен интеллектуалов.
Ein westafrikanisches Land, in dem man Ölreserven gefunden hat, muss Erkundungen, Bohrungen und den Bau von Pipelines finanzieren. Das heißt, dass es sich über einen Zeithorizont von 10 bis 20 Jahren absichern muss und nicht nur über 90 Tage.
Какой-нибудь западноафриканской стране, только что обнаружившей нефтяное месторождение, требуется финансирование разведочных работ, бурения и строительства трубопровода, а значит ей требуется ограждение от рисков лет на 10-20, а не на 90 дней.

Возможно, вы искали...