gehüllt немецкий

закутанный, закутан

Перевод gehüllt перевод

Как перевести с немецкого gehüllt?

gehüllt немецкий » русский

закутанный закутан

Синонимы gehüllt синонимы

Как по-другому сказать gehüllt по-немецки?

gehüllt немецкий » немецкий

verhüllt drapierte drapiert

Примеры gehüllt примеры

Как в немецком употребляется gehüllt?

Простые фразы

Die Zukunft ist gleichsam in Nebel gehüllt.
Будущее словно окутано туманом.
Maria und ich sitzen, in Decken gehüllt, auf dem Sofa und sehen fern.
Мы с Мэри сидим на диване, закутавшись в пледы, и смотрим телевизор.

Субтитры из фильмов

War die Hoffnung trunken, worein du wärmend dich gehüllt?
А что ж твоямечта?
Größte Ruhe herrscht im Wald von Dreux, der in dicken Nebel gehüllt ist.
В лесу Дре, который в настоящее время окутан густым туманом, воцарилось спокойствие.
Sie kamen aus Ländern von Barbaren, in Tierfelle gehüllt, mit wallendem Haupthaar und sturmerprobt.
Со всех уголков мира, одетые в шкуры животных! Величайшее представление на земле! Все дороги ведут в Рим, и сегодня все здесь!
Und sofort war ich in einen warmen, goldenen Wasserfall gehüllt.
И почти сразу, меня оросил тёплый золотистый водопад.
Auf dem Heimweg war sie in schwere Decken gehüllt.
Ее завернули в толстое одеяло на пути к дому.
Ich wollte dich morgen einladen, ohne dass du in Binden gehüllt bist.
И я не представляю тебя, завернутую в бинты.
Ihre Kräfte müssen sie in einen Kokon telekinetischer Energie gehüllt haben.
Единственное объяснение того, что Джин выжила это то, что ее силы окутали ее в кокон телекинетической энергии.
Wenn man in eine dicke Fettschicht gehüllt ist, kann das auch Fieber hervorrufen.
То, что он завернут в жировое одеяло с электроподогревом, вполне может обьяснить жар.
Ein Diamant, der in Watte gehüllt wird. In diesem Moment weiss ich nicht, wo meine Söhne sind.
Когда я был ребенком, мои родители дали мне почувствовать, что я самый дорогой в мире.
Du hast mich immer in Schweigen und Angst gehüllt.
Ты окружила меня молчанием и страхом.
Polizei und Staatsanwaltschaft gaben Informationen an die Medien weiter. Nur die Verteidigung hat sich in Schweigen gehüllt.
Полиция и обвинение располагает сведениями, которые защита отрицает.
Der muss in Plastik gehüllt sein.
Она должна быть обмотана пленкой.
Ja. Ich meine, sicher, im Moment bis du kahl und lederig - und in eine dicke Transchicht gehüllt.
Но сейчас, ты, конечно, всего лишь, скользкая, гладкокожая тварь, покрытая толстым слоем подкожного жира.
Ein Körper, in ein Leichentuch gehüllt, auf einem Felsen.
Я видела тело, завернутое в саван.

Из журналистики

Zunächst wohl deshalb, weil die vermutlichen Gründe für Homosexualität in pseudowissenschaftliche Theorien und Psychogestammel gehüllt sind.
Для начала предположительные причины гомосексуализма объясняются псевдонаучными теориями и болтовней: гомосексуалисты якобы страдают от гормонального дисбаланса, либо он развиваются в результате сексуального насилия в детстве.

Возможно, вы искали...