geheilt немецкий

Синонимы geheilt синонимы

Как по-другому сказать geheilt по-немецки?

Примеры geheilt примеры

Как в немецком употребляется geheilt?

Простые фразы

Krebs kann geheilt werden, wenn er rechtzeitig entdeckt wird.
Рак может быть вылечен, если обнаружен вовремя.
Aufgrund seiner Zerstreutheit schickte der Arzt den lebenden Patienten ins Leichenschauhaus und entließ den toten als geheilt nach Hause.
Из-за рассеянности врач отправил живого пациента в морг и выписал мёртвого домой как здорового.
Ich bin vollständig geheilt.
Я полностью выздоровел.
Der Patient wurde geheilt entlassen.
Больного выписали здоровым.
Der Patient wurde geheilt entlassen.
Больного вылечили и выписали.

Субтитры из фильмов

Geheilt?
Излечиться?
Völlig geheilt?
Его вылечили?
Noch immer nicht geheilt, oder?
Ты же еще не выздоровела.
Bist geheilt. Da müßte ich erst mal schlafen.
Чтобы проснуться, я должен заснуть.
Aber sie wollte doch unbedingt geheilt werden.
Но я встретил его сегодня утром. Она у него не была после того первого визита.
Genährt mit derselben Nahrung, verletzt mit denselben Waffen, denselben Krankheiten unterworfen, geheilt mit denselben Mitteln, gewärmt und gekühlt vom selben Winter und Sommer?
Разве не та же пища насыщает нас? Разве не подвержены мы тем же недугам? Разве не студят и разве не согревают нас те же самые зима и лето?
Belle kam und hat mich geheilt.
Красавица пришла ко мне в комнату и возвратила мне здоровье.
Meine Tochter hat Euch hergebracht und Eure Wunden geheilt.
Моя дочь вернула вас в этот мир. Она лечила ваши раны, милорд.
Wir verstecken Euch im Wald, bis Eure Wunden geheilt sind.
Мы спрячем тебя в лесу, пока не заживут твои раны.
Bevor meine Wut überkocht und ich dich wie eine Pflaume zerquetsche. Ich habe Euch Ivanhoe überlassen, bis seine Wunden geheilt sind.
Сначала вы спокойно забрали у меня Айвенго на лечение.
Ich bin geheilt.
Я излечилась.
Unser Sohn ist geheilt. - Er wird ein guter Bauer sein.
Сын наш дорогой встал на ноги.
Fast geheilt.
Почти зажила.
Wir können nicht zulassen, dass Sie den Patienten umbringen bevor seine Krankheit geheilt wurde, nicht wahr?
Мы же не можем позволить себе убить пациента, пытаясь вылечить болезнь, правда?

Из журналистики

Dies ist selbst dort der Fall, wo bekanntermaßen nur zwei Drittel aller Patienten auf ein bestimmtes Medikament ansprechen und noch wesentlich weniger vollständig geheilt werden.
Это верно, даже когда мы знаем, что препарат действует только на две трети пациентов и что еще меньшему количеству удается полностью вылечиться с его помощью.
Und sollte sich ein Kind trotz der Verwendung eines Moskitonetzes infizieren, kann Malaria mit einer medizinischen Behandlung um 1 Dollar geheilt werden.
А лекарство, которое стоит 1 доллар, может вылечить малярию, если ребёнок заразится, несмотря на сетку для кровати.
Therapeutisches Klonen würde zur Rettung des Lebens eingesetzt, indem bis dato unheilbare Krankheiten wie Parkinson, Amyotrophe Lateralsklerose und Multiple Sklerose geheilt werden könnten.
Первое нужно для того, чтобы спасать людям жизнь путем лечения неизлечимых на настоящее время болезней, таких как, например, болезнь Паркинсона, острый лейкозный синдром и рассеянный склероз.
Manche Krebsarten wie beispielsweise das Hodgkin-Lymphom, Hodenkrebs und die akute myeloische Leukämie können unter Anwendung aggressiver Chemotherapien durchwegs geheilt werden.
Некоторые виды рака - например, лимфому Ходжкина, тестикулярный рак и острую миелоидную лейкемию - можно последовательно излечить, используя агрессивную химиотерапию.
Wenn wir die Mäuse allerdings mit einer Medikamentendosis behandelten, die fortlaufend angepasst wurde, um ein stabiles Tumorvolumen zu erhalten, überlebten die Tiere längere Zeit, obwohl sie nicht geheilt waren.
Когда же мы обрабатывали мышей дозой, которая постоянно варьировалась для поддержания устойчивого объема опухоли, хотя ее не удалось вылечить, мыши прожили более длительное время.
Nicht weniger als acht Millionen Menschen wurden von TB geheilt.
Не менее 8 миллионов человек были вылечены от туберкулёза.
Angesichts der imposanten Fortschritte im Gesundheitsbereich ist dies unentschuldbar. Beide Krankheiten können verhindert und geheilt werden.
Учитывая монументальные достижения, которые были сделаны в области общественного здравоохранения - оба эти заболевания можно предотвратить и излечить - это непростительно.
Und noch immer ist Lateinamerika nicht geheilt von diesen unbeabsichtigten Folgen des Guevarismus.
Латинская Америка еще не излечилась от этих непреднамеренных последствий Геваризма.
Mbekis Gesundheitsminister, der bekanntermaßen behauptete, AIDS könne durch die Verwendung von Knoblauch, Zitronensaft und Rote Beete geheilt werden, wurde sofort gefeuert.
Министр здравоохранения при Мбеки, печально известный своими заявлениями о том, что СПИД может быть излечен чесноком, лимонным соком и свеклой, был незамедлительно уволен.

Возможно, вы искали...