gelobte немецкий

Примеры gelobte примеры

Как в немецком употребляется gelobte?

Простые фразы

Er gelobte, mit dem Rauchen aufzuhören.
Он поклялся бросить курить.

Субтитры из фильмов

Einheit 1 an 2 die Koyabashi Maru ist ins gelobte Land ausgelaufen.
Второй, это - первый. Мару Кобаяши отплыл на землю обетованную.
Du bringst mich ins gelobte Land?
Вы возьмете меня на обетованную землю?
Da Bob gelobte, wieder zu töten, erschoss ihn Mike.
Луч карманного фонарика Скользит по земле.
Aber es war Curzon Dax, der gelobte zu schweigen, um die Erinnerung an General Tandro zu wahren, nicht Jadzia.
Но это Курзон Дакс поклялся молчать, защищая память генерала Тандро, не Джадзия.
Es steht in der Bibel geschrieben, dass Moses das gelobte Land nie sieht.
В Священном Писании сказано, что Моисей так и не ступил на землю обетованную.
Als loyaler Offizier des cardassianischen Militärs gelobte ich, dem Regierungsorgan des Reiches zu dienen. Wer dies auch ist.
Это означает, что как лояльный офицер Кардассианских вооруженных сил, я обязан служить законному правительству Империи, кем бы оно ни было.
Der Vorsitzende Mao gelobte, dass die erste Aufgabe des kommunistischen Regimes darin bestünde, das chinesische Mutterland wieder zu einen.
Председатель Мао поклялся, что первым делом коммунистической власти будет воссоединение Китайской родины.
Otto gelobte sich, sie in ein anderes Land mitzunehmen und für sie zu sorgen, wenn sie ihm vergab.
Отто поклялся что будет заботиться о ней если она простит его.
Bevor Melinda auf dem Scheiterhaufen verbrannt wurde, gelobte sie, dass jede Generation der Warren-Hexen immer stärker werden und in der Ankunft von drei Schwestern gipfeln würde.
Перед тем как её сожгли на костре, она предсказала: с каждым поколением ведьмы из рода Уорренов будут становиться всё сильнее и сильнее, особенно, когда появятся три сестры.
Zurück ins gelobte Land, neues Leben beginnen.
Возвращение к Земле Обетованной.
Waget nicht, die Rückkehr ins gelobte Land zu erzwingen, sondern harret auf den Messias.
Не требуйте возвращения в Землю Обетованную, ждите прихода Мессии.
Vater roch am Gewürz, um die Woche über nicht zu vergessen, wie das gelobte Land duftet.
Папа поджег специи, чтобы не забыть аромат Земли Обетованной.
Sie gelobte ewige Finsternis.
Сестра Андре приняла обет Теней.
Ist das das Gelobte Ende?
Это и есть предречённый Конец?

Из журналистики

Deutschland ist das neue Gelobte Land für die Verzweifelten und Unterdrückten, die Überlebenden von Krieg und Plünderungen.
Германия - это новая Земля Обетованная для отчаявшихся и обиженных, переживших войну и грабеж.
Natürlich mussten nationale Befreiungsbewegungen im Laufe der Geschichte ihre Radikalen und Fanatiker immer an den Rand zwingen, um sich das gelobte Land zu sichern.
Конечно, на протяжении всей истории национально-освободительные движения были вынуждены делать маргиналами собственных радикалов и фанатиков, чтобы достигнуть Земли Обетованной.
In der gesamten Geschichte mussten nationalistische Bewegungen, die nahezu zwangsläufig aus einem radikalen und einem pragmatischen Flügel bestanden, sich aufspalten, um das Gelobte Land zu erreichen.
Исторически националистические движения, почти неизменно включающие радикальные и прагматичные группировки, претерпевали раскол для того, чтобы достичь земли обетованной.
Putin gelobte, das moralische Rückgrat der Russen wiederherzustellen und ihren Ruhm und internationalen Respekt wiederzubeleben.
Путин поклялся возродить моральную основу россиян, их славу и международное уважение.
Er beschrieb nicht den Weg ins gelobte Land, sondern eine dystopische Vision nahezu orwellschen Ausmaßes.
Это было не описание пути в землю обетованную, а скорее мрачное видение почти что орвелловского толка.

Возможно, вы искали...