gelohnt немецкий

Примеры gelohnt примеры

Как в немецком употребляется gelohnt?

Субтитры из фильмов

Hat sich die Reise aus London gelohnt, um zu sehen, wie wacker unsere Freunde sind?
Стоило приезжать со мной из Лондона, чтобы увидеть какие у нас отважные друзья в Ноттингеме?
Es hat länger gedauert als erwartet, hoffentlich hat es sich gelohnt.
Извините, но я долго приводила себя в порядок. Надеюсь, оно того стоило.
Ob es sich gelohnt hat oder ob alles umsonst war.
Может, дело того стоит,...а может, всё напрасно.
Damit hat sich meine Reise nach New York schon gelohnt.
Вы уже скрасили мою поездку в Нью-Йорк.
Er hat uns durch die Gegend gescheucht, aber es hat sich gelohnt.
Неужели мы дадим уйти им? Я бы себе этого не простил.
Hat sich gelohnt, was? Sehen Sie.
Хорошо поохотились?
Immerhin hat sich der Fischzug gelohnt.
Мы устроили им хорошую западню.
Mein Freigang, Herr Direktor, hat sich gelohnt.
Мой отпуск, господин директор, был полезным.
Das hat sich gelohnt.
Сегодня я хорошо заработал.
Umweg gelohnt. Ich meine, die Fahrt hierher.
Ради этого стоило сбежать.
Ich will nicht sagen, es hat sich gelohnt, ich mag Sie.
Я не скажу, что это хуже, но я рад, что мы встретились!
Ich hoffe, der Aufwand hat sich gelohnt.
Надеюсь, он того стоит.
Hat ihr Ehebrch sich gelohnt?
Возвеличивают ли их всех измены своим женам?
Garak hat sich in eine Ecke verkrochen, dafür allein hat sich die Reise gelohnt.
Ах, Гарак. сидит, забившись в угол. Одно это стоило путешествия сюда.

Из журналистики

Natürlich hätte dies das bereits jetzt starke finanzielle Engagement des IWF in Griechenland noch verstärkt, aber dieses Risiko hätte sich gelohnt, da damit eine Strategie mit deutlich höheren Erfolgschancen unterstützt worden wäre.
Конечно, это бы увеличило и так большие вложения МВФ в Грецию; но это был бы целеобразный компромисс, потому что это бы послужило стратегией, которая имела бы гораздо больше шансов на успех.
Bisher scheint Palins Nominierung sich gelohnt zu haben.
Пока выбор Пэлин, скорее всего, окупается.
Die Türkei war maßgeblich an einer Beilegung des Konflikts zwischen den verschiedenen Gruppen im Libanon beteiligt, und ihre Annäherung an Syrien - die sie trotz der Warnungen der Vereinigten Staaten betrieb - haben sich beträchtlich gelohnt.
Турция сыграла важную роль в прекращении раздоров среди кланов в Ливане, а её попытки примирения с Сирией (несмотря на предупреждения со стороны Соединённых Штатов) увенчались абсолютным успехом.
Wenn er das erreicht, wird Obamas lange Reise für die Amerikaner wertvoll sein, und die Asiaten werden erkennen, dass es sich gelohnt hat, auf ihn zu warten.
Если он придет к этому, долгий путь Обамы будет полезен для американцев, а жители Азии осознают, что Обама стоит того, чтобы его ждали.

Возможно, вы искали...