geschmückt немецкий

украшенный, награжденный

Перевод geschmückt перевод

Как перевести с немецкого geschmückt?

geschmückt немецкий » русский

украшенный награжденный

Синонимы geschmückt синонимы

Как по-другому сказать geschmückt по-немецки?

Примеры geschmückt примеры

Как в немецком употребляется geschmückt?

Субтитры из фильмов

Sie ist mit den Knochen ihrer Opfer geschmückt.
Представляю себе этих животных.
Die bezauberndsten Mannequins von Paris werden vor Ihnen paradieren, geschmückt mit den kostbarsten Juwelen, die Frankreich zu bieten hat.
Иди, переоденься. Номер 5, пожалуйста! - Это моё колье, быстрее!
Hast du den schönen Weihnachtsbaum geschmückt?
Красивая ёлка. Ты сам её нарядил?
Nein, meine Frau hat ihn für unser Kind geschmückt.
Моя жена для нашего малыша.
Die Königin war Isabella von Bayern, eine schamlose Hure von Königin ihr verlauster Körper geschmückt mit Gold und Perlen.
Королевой была Изабелла Баварская, бесстыдная шлюха на троне. ее покрытое вшами тело было украшено золотом и жемчугами.
Ein aufreibendes Rennen, sowohl für die Fahrer als auch für die Wagen. Heute Abend ist Monte Carlo, berühmt für sein Casino, festlich geschmückt, um die müden Helden willkommen zu heißen.
Сегодня вечером город Монте-Карло, известный своими казино, принарядился, чтобы поприветствовать отважных гонщиков.
Vor einer Prunkkalesche standen vier Pferde, reich geschmückt und schön.
Перед роскошной коляской стояла четверка лошадей, богато украшенных и прекрасных.
Ich habe den Baum geschmückt.
Я помогала украшать ёлку.
Schließt Euch mir an und Ihr kriegt Euren eigenen Stuhl. Geschmückt mit den kostbarsten Juwelen und der feinsten Seide.
Присоединяйтесь ко мне. и у вас будет ваше собственное кресло - украшенное самыми красивыми драгоценностями и из мягчайшего шелка.
Jedes Fenster verschneit, jede Laterne geschmückt. und die WhoviIIe-Band marschiert in ihrer schönsten Weihnachtstracht.
Каждое окошко покрьыто флоком, не забьыли украсить даже фонарньые столбьы, а жители Хувила вьысьыпали на улицу, готовясь к встрече Рождества.
Sie haben alles schön geschmückt und einen großen Baum.
Там было так красиво! У них всё украшено, и есть огромная ель.
Im Recht, wo ist ein handel so verderbt, der nicht, geschmückt von einer holden Stimme des Bösen Schein verdeckt?
В судах нет грязных, низких тяжб, в которых нельзя бы было голосом приятным прикрыть дурную видимость.
Das war niemals Zodiac. Aber er hat sich damit geschmückt. Er will die Aufmerksamkeit der Presse.
Зодиак не делал этого но всё равно взял вину на себя, чтобы про него напечатали.
Aber die katholische Kirche versteckte die Wahrheit, gab die Verantwortung einem Menschen. Und der Hasen Club für Männer, hat seitdem Eier geschmückt. Um das Geheimnis in Da Vincis Bild am Leben zu halten.
Но католическая церковь похоронила правду, поставив человека у власти, и Кроличий клуб для мужчин красит яйца с тех пор, чтобы хранить тайну в живописи да Винчи живой.

Из журналистики

Grab und Monument Stalins, die neben dem Lenin-Mausoleum liegen, sind an seinem Geburts- und Todestag sowie dem Jahrestag des Sieges über Hitler immer mit Bergen von frischen Blumen geschmückt.
Рядом с мавзолеем Ленина находится могила Сталина и памятник, где всегда в дни его рождения, смерти и победы над Гитлером лежат охапки живых цветов.
Einer hinter dem anderen, Hand in Hand und in einer einzigen langen Reihe marschierten sie los in Richtung des mehr als 2,5 km entfernten Wenzelsplatzes, hinter einem klapprigen Pferdefuhrwerk, das mit Engelsflügeln geschmückt war.
Один за другим, одной колонной, рука об руку, они направились по направлению к Вацлавской площади, которая находилась на расстоянии полутора миль, следуя за шаткой, запряженной лошадьми каретой. Эта карета была украшена ангельскими крыльями.

Возможно, вы искали...