spinnen немецкий

прясть

Значение spinnen значение

Что в немецком языке означает spinnen?

spinnen

прясть einen Faden herstellen, Erstellung von Garn aus einzelnen Fasern Ich spinne einen Faden mit dem Spinnrad. von Spinnen, Insekten: mit Hilfe von Drüsen einen Faden herstellen Die Raupe spinnt sich einen Kokon. erfundene Dinge erzählen, als wären sie wahr sich ungewöhnlich verhalten Du spinnst ja wohl ! landschaftlich, von Katzen: ein Geräusch wie ein Spinnrad machen Die Katze saß spinnend hinterm Ofen.

Перевод spinnen перевод

Как перевести с немецкого spinnen?

Spinnen немецкий » русский

прядение мурлыканье пауки Прядение

Синонимы spinnen синонимы

Как по-другому сказать spinnen по-немецки?

Spinnen немецкий » немецкий

Spinnerei Spinner Schnurren Haspeln

Примеры spinnen примеры

Как в немецком употребляется spinnen?

Простые фразы

Ich habe Angst vor Spinnen.
Я боюсь пауков.
Spinnen machen mir Angst.
Я боюсь пауков.
Er hasst Spinnen.
Он ненавидит пауков.
Maria hat Angst vor Spinnen.
Мэри боится пауков.
Maria hat Angst vor Spinnen.
Маша боится пауков.
Maria hat Angst vor Spinnen.
Мария боится пауков.
Sie hat große Angst vor Spinnen.
Она очень боится пауков.
Er aß Insekten und Spinnen.
Он ел насекомых и пауков.
Maria kreischte ohrenbetäubend, als sie an der Wand gleich drei große, schwarze Spinnen sitzen sah.
Мария оглушающе завизжала при виде трёх чёрных пауков, сидящих на стене.
Emily hat keine Angst vor Spinnen.
Эмили не боится пауков.
Emily fürchtet keine Spinnen.
Эмили не боится пауков.
Emily fürchtet Spinnen.
Эмили боится пауков.
Emily hat Angst vor Spinnen.
Эмили боится пауков.
Tom hat Angst vor Spinnen.
Том боится пауков.

Субтитры из фильмов

Sie spinnen.
Не будь дураком.
Spinnen Sie?
Почему? - Вы с ума сошли?
Sie sitzen hier wie die Spinne im Netz und spinnen ihre Fäden und denken, die ganze Welt dreht sich um Sie.
Нет. Черт возьми. Вы сидите и плетете свои сети.
Einst, in der Spinnen-Wüste, hat mir ein Alter berichtet, dass das Glück als Vöglein in den Lüften schwebt.
Мне старик один сказывал в пустынях Тьмутараканских, что легкой птицей плавает счастье в небесах.
Natürlich mit dem Fieber. Es gibt nicht nur Moskitos. Es gibt auch Spinnen und Tierchen, die einen von innen auffressen.
Конечно, лихорадка, москиты, и не только.
Keine Ahnung, die spinnen.
Без понятия.
Im Haus haben sich Spinnen breit gemacht. ich gehe selten nach draußen.
Давай, детка! Кто это? Дочь моей служанки.
Bist du aber faul und unartig, schläfst du in der Waschküche bei Spinnen und Mäusen, und Frau Pearce wird dich mit dem Besen verprügeln.
Но если вы будете лениться и капризничать, то вашей спальней будет чулан за кухней, соседями - тараканы, и миссис Пирс будет бить вас метлой.
Spinnen Sie?
Простите.
Ich sagte ihnen natürlich, dass sie spinnen. Ich hängte mich ganz schön rein.
Я оказался в сложном положении.
Louise kann es sogar mit einem Glas voll Spinnen in der Hand.
Луиза может влезть с коробкой пауков.
Spinnen?
Пауками?
Ein netter Allgemeinbegriff, der auch Krebse und Spinnen mit einschließt.
Удобный обобщающий термин, к которому, также, относятся крабы и пауки.
Sie arbeiten nicht und spinnen nicht.
Без труда и без спешки.

Из журналистики

Ahmadinedschad mag unberechenbar sein und Intrigen spinnen, aber seine sprunghafte Art spricht doch dafür, dass er sich einen politischen Nutzen davon verspricht, ein Abkommen über das nukleare Thema zu abzuschließen.
Возможно, Ахмадинежад колеблется и отклоняется от своей точки зрения. Однако его переменчивая точка зрения делает вполне возможным тот факт, что он может посчитать политически выгодным заключить сделку по ядерному вопросу.

Возможно, вы искали...