hervorgebracht немецкий

родившийся

Перевод hervorgebracht перевод

Как перевести с немецкого hervorgebracht?

hervorgebracht немецкий » русский

родившийся

Синонимы hervorgebracht синонимы

Как по-другому сказать hervorgebracht по-немецки?

hervorgebracht немецкий » немецкий

gezeugt erzeugt

Примеры hervorgebracht примеры

Как в немецком употребляется hervorgebracht?

Субтитры из фильмов

Seine Schlampe von Mutter hat einen Jungen hervorgebracht, der wie ein Mädchen aussieht.
Его шлюха-мамаша родила пацана, который похож на девку.
Kurtz war einer der hervorragendsten Offiziere, die dieses Land je hervorgebracht hat.
Уолт Куртц был одним из лучших офицеров, которые только были в нашей стране.
Da das Zebra so ein schönes Tier ist, sollte man denken, dass der Mensch eine tolle Kreuzung hervorgebracht hätte.
Зебра такое красивое животное, что можно подумать, это замечательный гибрид, и изобрел его человек.
Unsere Toten werden diese wunderbare Welt nie vergessen, die sie hervorgebracht hat.
Наши усопшие никогда не забывают этой прекрасной земли,ибо она-их мать.
Es hat die Rieseninsekten hervorgebracht.
Огромное насекомое появилось в его результате.
Einen der höchstdekorierten Soldaten, die dieses Land je hervorgebracht hat.
Один из самых заслуженных воинов этой страны.
Richtig,und wurde kurzerhand ausgestoßen im 2.Studentenjahr - Tut mir leid, dass hervorgebracht zu haben, Champion-- aber Ich finde wir müssen hier realistisch sein über unsere Ziele.
Да, и бесцеремонно выгнан со второго курса-- извини что напомнил про это, чемпион-- но я думаю что нам надо выбирать цели пореальнее.
Besser Sie hassen erst mich und dann die Zeit, die mich hervorgebracht hat.
В идеале вам надо возненавидеть меня, прежде чем возненавидеть эпоху, меня породившую.
Das intrakranielle EEG hat keine elektrischen Abnormalitäten hervorgebracht. Das heißt, dass es Autoimmun ist.
Внутричерепная ЭЭГ не выявила электрических аномалий.
Das Leben hat unglaubliche Variationen, Größen und Formen hervorgebracht.
Жизнь породила невероятные варианты, формы и размеры.
Sie haben Gutes hervorgebracht, aber damit haben Sie Gothams Verbrecher herausgefordert.
Вы пробудили в них добро. Но Вы плюнули в лицо преступникам Готэма.
China hat Mao Tse-tung hervorgebracht.
В Китае родился Мао Цзэдун.
Die Waganowa-Methode hat die größten Tänzer der Welt hervorgebracht.
Метод Вагановой дал миру величайших танцоров.
Ich habe von Charmaine gehört, dass du Heidi aufgesucht hast und nun bist du weg und hast Gimme hervorgebracht.
Я слышала, как ты говорил Шармен, что ты нашёл Хейди а теперь ты ушёл и выпустил Гимми.

Из журналистики

Ein Kennzeichen von Tyrannen bei der Ausübung ihrer Macht scheint zu sein, dass sie einander nachahmen. Die fehlende Solidarität unter den Journalisten und Völkern Afrikas hat daher ein gefährliches Vakuum hervorgebracht.
Фальсификация, похоже, является характерной чертой правления тиранов, так что отсутствие солидарности среди африканских журналистов и народов Африки создало опасный вакуум.
Der Erfolg von Präsident Putin hat jedoch ein eigenes Problem hervorgebracht: Er hat die Macht im Zentrum so gut gefestigt, dass sich in Russlands Regionen Widerstand zusammenbraut.
Однако успех президента Путина породил свои проблемы: он так хорошо сосредоточил власть в центре, что оппозиция поднимается в российских регионах.
Vorher hatte der Kreml wenig Ahnung davon, wie man die neuen Ableger der Medien manipulieren könnte, die Russlands junge Demokratie hervorgebracht hatte.
До этого, Кремль почти не понимал как общаться с новыми средствами массовой информации, которые породила российская инфантильная демократия.
Er schloss, dass im Gegensatz dazu die 500 Jahre Demokratie und Frieden in der Schweiz nicht viel mehr als die Kuckucksuhr hervorgebracht hätten.
И наоборот, он утверждает, что 500 лет демократии и мира в Швейцарии произвели не более чем часы с кукушкой.
Es hat den Anschein, als ob die saudische Gesellschaft eine Welle gewaltsamen Fanatismus hervorgebracht hätte, der seine Inspiration aus der extremen religiösen Orthodoxie bezieht.
Так или иначе, похоже, что саудовское общество вызвало поток сильного фанатизма, который питается чрезвычайной религиозной правоверностью.
Chirac und Schröder - und die aktuellen Schwäche Frankreichs und Deutschlands, die sie hervorgebracht hat - werden nicht ewig währen.
Ширак и Шрёдер - и нынешние беды Франции и Германии, породившие их, - пришли не навсегда.
Können die multinationalen Unternehmen anderen bedürftigen Regionen wie etwa Schwarzafrika, wo das Erbe der Kolonialisierung, Apartheid und Misswirtschaft ein fundamental anderes Geschäftsumfeld hervorgebracht hat, ähnliche Vorteile bringen?
Могут ли транснациональные компании принести подобную пользу и в других нуждающихся регионах, например, в Африке к югу от Сахары, где последствия колониализма, апартеида и неумелого руководства экономикой создают существенно иную деловую обстановку?
In diesem Frühjahr hat das Staatliche Amt für Umweltschutz (State Environmental Protection Administration) die erste offizielle BIP-Schätzung des Landes hervorgebracht, die aufgrund von Umweltschäden nach unten korrigiert wurde.
Этой весной Государственная Администрация Защиты Окружающей Среды сделала первую официальную оценку ВВП страны с понижением за экологические потери.
So wird in Jamaika beispielsweise weder gefrorener Lachs produziert, noch werden dort besonders viele Hockeyspieler hervorgebracht, weil Investitionen in Zitrusfrüchte oder den Tourismus viel größere Gewinne versprechen.
На Ямайке, например, не производят замороженную лососину и не готовят хоккеистов потому, что вложение средств, например, в промышленность по производству цитрусовых фруктов и туризм приносит намного более определенную выгоду.
Paradoxerweise haben die gegenwärtigen Kämpfe und die zahllosen Vertriebenen, die sie hervorgebracht haben, geholfen, die Aufmerksamkeit auf die Krise zu lenken.
Парадоксально, но факт, что происходящие ныне военные действия и те огромные массы перемещенных людей, которые они породили, оказали помощь в привлечении внимания к этому кризису.
Dieses Versagen spiegelt die Dominanz der konventionellen Ökonomie wieder, die innerhalb der weltweiten Gemeinschaft der Notenbanken ein engstirniges Gruppendenken hervorgebracht hat.
Подобный промах отражает довлеющее влияние традиционной неоклассической экономики, спровоцировавшей развитие ограниченного группового мышления в рамках мирового сообщества центробанков.
Wenn solche Vorteile entscheidend und hauptsächlich durch biologische Veränderung bestimmt waren, sollte man aber annehmen, dass sie sich in der materiellen Kultur wiederfinden, die von diesen frühen, anatomisch modernen Völkern hervorgebracht wurde.
Однако если такие преимущества были значительными и определялись, в основном, биологическим изменением, то нам следует ожидать, что их отражение будет обнаруживаться в материальной культуре, произведенной этими ранними, анатомически современными людьми.
Zweitens haben die Protektionisten populistische, aber logisch fragwürdige Argumente hervorgebracht, wonach landwirtschaftliche Erzeugnisse nicht als handelbare Güter betrachtet werden können, die dem Wettbewerb unterliegen.
Во-вторых, протекционисты разработали популистские, хоть и логически сомнительные аргументы, заключающиеся в том, что сельскохозяйственная продукция не должна рассматриваться как ходовой товар, подчиняющийся законам конкуренции.
Tatsächlich hat jede Phase der Klimaveränderung sie hervorgebracht.
Действительно, каждый случай изменения климата способствовал их появлению.

Возможно, вы искали...