hingelegt немецкий

Синонимы hingelegt синонимы

Как по-другому сказать hingelegt по-немецки?

hingelegt немецкий » немецкий

hingetan hingestellt abgestellt

Примеры hingelegt примеры

Как в немецком употребляется hingelegt?

Простые фразы

Weißt du zufällig, wo ich meine Schlüssel hingelegt habe?
Ты, случайно, не знаешь, куда я положил свои ключи?
Weißt du zufällig, wo ich meine Schlüssel hingelegt habe?
Ты не знаешь, случайно, куда я положил свои ключи?
Hast du irgendeine Ahnung, wo Tom die Schlüssel hingelegt hat?
У тебя есть какие-либо предположения насчёт того, куда Том положил ключи?
Wo habe ich die Schlüssel hingelegt?
Куда я положил ключи?
Tom hat eine großartige Leistung hingelegt, zumindest meiner Meinung nach.
Том проделал великолепную работу, по крайней мере, на мой взгляд.
Wo haben Sie die Zeitung hingelegt?
Куда Вы положили газету?
Tom vergisst, wo er etwas hingelegt hat.
Том забывает, где он что положил.
Ich frage mich, wo Tom den Schlüssel hingelegt hat.
Интересно, куда Том положил ключ.
Ich frage mich, wo Tom den Schlüssel hingelegt hat.
Интересно, куда Том дел ключ.
Wo habe ich die Zeitung hingelegt?
Куда я положил газету?

Субтитры из фильмов

Sie hat sich hingelegt.
Она лежит.
Dann hat er sich mit seinem Leibwächter hingelegt.
Потом он и его телохранители отправились в отдел кроватей поспать.
Ich kam gegen 19:30 Uhr heim und habe mich mit Kopfschmerzen hingelegt.
В 7:30 я была дома и легла спать из за головной боли.
Ich hatte mich hingelegt.
Ложусь спать.
Oh, es ist genau da, wo ich es hingelegt hatte.
А, вот он. Как раз там, где я и оставил его.
Da, wo Sie ihn hingelegt haben.
Там, где ты его оставила.
Dort ist das Bad. Ich habe Handtücher, Seife und eine Zahnbürste hingelegt.
Ванная там.Я положил туда салфетки, мыло, зубную щетку.
Und Sie haben auch die Strümpfe da hingelegt, wo man sie fand.
И в это же время. ты мог подбросить чулки.
Weil außer ihm nur Sie den Schlüssel draußen hingelegt haben können.
Кроме Вендиса только вы могли оставить ключ снаружи.
Ja, Sir. Sie hat sich hingelegt, um sich etwas auszuruhen.
Да, сэр, она внутри, лежит, пытается немного поспать.
Sie hat sich hingelegt, weil sie geduscht hat.
Она немного вздремнула после душа.
Ich habe den Umschlag dort hingelegt.
Я положил письмо в кучу мусора.
Ich habe mich gar nicht hingelegt.
Я не ложился. - Вот как?
Ich war gerade dabei, du dummes Weib, ich habe es hingelegt um hier her zu kommen damit du mich daran erinnern kannst, was ich schon mache.
Я как раз этим и занимаюсь, глупая ты женщина, я только что поставил его, чтобы ответить тебе и чтобы ты мне напомнила о том, что я и так уже.

Из журналистики

Ministerpräsident Shinzo Abe hat hier einen durchwachsenen Start hingelegt.
Правление премьер-министра Шинтаро Абе началось не совсем гладко в этом отношении.
BRÜSSEL - Die neue Europäische Kommission unter Jean-Claude Juncker hat einen holperigen Start hingelegt.
БРЮССЕЛЬ - Новой Европейской комиссии во главе с Жан-Клодом Юнкером предстоит трудный старт.
Sie hat zwei brillante Karrieren hingelegt - im Geschäftsleben und in der Politik - und verfügt über enormes Charisma.
Таким образом, она сделала две блестящие карьеры - в бизнесе и в политике и, к тому же, обладает огромным обаянием.

Возможно, вы искали...