hinlegen немецкий

уложить, улечься, положить

Значение hinlegen значение

Что в немецком языке означает hinlegen?

hinlegen

etwas an einen bestimmten Ort legen, nicht mehr tragen Wo habe ich meine Autoschlüssel nur wieder hingelegt? Ich werde die Prospekte dort drüben hinlegen. Die roten Beten waschen, den Strunk abschneiden und die Dinger vierteln. Jeweils ca. 40cm Alufolie abreißen, mit der glänzenden Seite nach unten hinlegen. schlafen oder sich ausruhen gehen Ich würde mich gern ein Stündchen hinlegen. Kannst Du mich zum Essen wecken? Lege dich ruhig schon hin; ich komme auch gleich ins Bett. salopp eindrucksvoll, mit Können darbieten Paulas Eltern haben ein flottes Tänzchen hingelegt. salopp bezahlen Per Internet kann man sich aus den USA fossilen Tierkot bestellen: die versteinerten Häufchen gibt es schon ab 8 Dollar das Stück, für besonders große Exemplare - ideal fürs Wohnzimmer - muß man allerdings bis zu 625 Dollar hinlegen. Für einen Doktortitel musste man anscheinend an einigen deutschen Universitäten nur ein paar tausend Euro hinlegen. ugs. hinfallen

Перевод hinlegen перевод

Как перевести с немецкого hinlegen?

Синонимы hinlegen синонимы

Как по-другому сказать hinlegen по-немецки?

Примеры hinlegen примеры

Как в немецком употребляется hinlegen?

Простые фразы

Ich muss mich ein bisschen hinlegen.
Мне надо немного поспать.

Субтитры из фильмов

Du solltest dich hinlegen und etwas ausruhen, Paula.
Ты должна прилечь и немного отдохнуть.
Unter Deck und hinlegen.
Ложитесь на палубу.
Sie müssen sich jetzt hinlegen und die Augen schliessen.
Вам лучше лечь и закрыть глаза.
Brav hinlegen!
Почувствуете.
Meinen Sie echt, sie würden die Waffen hinlegen und die Sklavenlager schließen?
Вы правда думаете, что они сложат оружие и уничтожат лагеря, где люди трудятся как рабы?
Ich muss mich kurz hinlegen.
Мне надо прилечь.
Ich sollte mich besser hinlegen.
Наверное мне лучше лечь.
Da kannst du dich hinlegen.
Там полежишь.
Sie sollten sich hinlegen.
Пора спать.
Ich schätze, es wird Zeit, dass wir uns hinlegen.
Ну, предполагаю, самое время выступить в караул.
HUMBERT: Ich will mich heute mal früh hinlegen. Ich besuche dich wieder morgen gegen 9 Uhr.
Я вечером буду сидеть дома и лечиться, так что я не увижу тебя до завтрашнего утра.
Oder sich hinlegen!
Или лежать.
Hinlegen, Lord.
Ложитесь, лорд.
Du solltest dich eine Weile hinlegen.
Послушай, тебе следует отдохнуть.

Из журналистики

Oder er könnte wie Indien 1974 lange Zeit abwarten und dann einen Endspurt zur Ziellinie hinlegen und einen Atomtest durchführen.
Или же поступит как Индия в 1974 году, после длительного перерыва сделать финальный бросок и провести испытание атомной бомбы.
Darin können sie sich weder umdrehen noch hinlegen, ihre Gliedmaßen ausstrecken oder mehr als einen Schritt vorwärts oder rückwärts gehen.
Они не могут развернуться, лечь с полностью вытянутыми ногами, или продвинуться более чем на шаг вперед или назад.
Auch Kälber in der Kalbfleischproduktion sind ihr ganzes Leben einzeln in kleine Verschläge gesperrt, wo sie sich nicht umdrehen, hinlegen oder ausstrecken können.
Подобным образом телята, выращиваемые на мясо, в течение всей своей жизни заперты в индивидуальных загонах, которые не позволяют им разворачиваться, ложиться или расправлять конечности.
Doch bedeutet das nicht, dass die Weltwirtschaft in nächster Zeit eine stabile Erholung hinlegen wird.
Однако это не означает, что в ближайшем будущем мировую экономику ждет быстрое восстановление.
Dagegen ist es den Schwellenländern nach einem kurzen Einbruch gelungen, ihre Wachstumsmotoren wieder zu zünden, sodass sie nun mit voller Kraft voraussegeln und beeindruckende Wachstumsraten hinlegen.
В противоположность им страны с развивающейся экономикой после короткого спада смогли снова завести свои двигатели роста, и сейчас они идут вперед на полной скорости, увеличивая впечатляющие темпы роста.

Возможно, вы искали...