kurzsichtig немецкий

близорукий

Значение kurzsichtig значение

Что в немецком языке означает kurzsichtig?

kurzsichtig

близорукий an Myopie leidend; weiter entfernte Objekte schlechter erkennend als nahe gelegene Da sie stark kurzsichtig ist, muss sie eine Brille tragen. weiter entfernte Dinge außer Acht lassend

Перевод kurzsichtig перевод

Как перевести с немецкого kurzsichtig?

Синонимы kurzsichtig синонимы

Как по-другому сказать kurzsichtig по-немецки?

Примеры kurzsichtig примеры

Как в немецком употребляется kurzsichtig?

Простые фразы

Eine von zehn Personen ist kurzsichtig.
Один из десяти человек страдает близорукостью.
Ich bin kurzsichtig.
У меня близорукость.
Ich bin kurzsichtig.
Я близорук.
Ich bin kurzsichtig.
Я близорука.
Ich bin kurzsichtig.
Я близорукий.
Ich bin kurzsichtig.
Я близорукая.

Субтитры из фильмов

Viele verwechseln Kenneth mit David, auch wenn sie nicht kurzsichtig sind.
Их часто путают даже те, кто не страдает близорукостью.
Ist er auch kurzsichtig?
Значит, он тоже слепой?
Wissen Sie, dass ich sehr kurzsichtig bin?
Я чуток глуховата.
Ich bin kurzsichtig.
Мне проще, я близорукий.
Ja, ich bin kurzsichtig.
У меня близорукость.
Ja, bin kurzsichtig, hab ich ja gesagt.
Да, я же близорук.
Junge, habe ich Visionen, aber die Welt ist kurzsichtig!
У меня отличное зрение, а остальные ходят в бифокальных очках.
Die Warren-Kommission meint, Sylvia sei kurzsichtig, sie haben Hinweise, dass Oswald von Mexiko nach Kuba gelangen will.
Однако, комиссия Уоррена утверждает, Что у Сильвии плохое зрение. Ведь, в это время Освальд был В Мексике, Пытался попасть на Кубу.
Admiral, Commander Sisko ist unglaublich kurzsichtig.
Адмирал, коммандер Сиско очень не дальновидный!
Sie waren schon immer kurzsichtig.
Ты всегда отличался недальновидностью.
Doch wenn es eintrifft, erscheint der Imperator schwach und kurzsichtig, während wir in die Zukunft blicken.
Важно, что когда все произойдет император будет выглядеть слабым и недальновидным а у нас будут серьезные планы на будущее.
Zu kurzsichtig.
Не похоже на него.
Manche Erwachsenen sind sogar kurzsichtig und ziemlich töricht.
Некоторые даже недальновидные. глупые люди.
Was denn? Sind Sie kurzsichtig?
Вы что, близорукий?

Из журналистики

Ich halte diesen Trend für einen schweren Fehler, der recht kurzsichtig die Möglichkeit übersieht, daß der Aufsicht Fehler unterlaufen können.
Я считаю, что такая тенденция является серьезной ошибкой, поскольку здесь (довольно неосмотрительно) игнорируется возможность возникновения ошибок в процессе регулирования.
Trotz des offensichtlichen Ungleichgewichts gegenüber den USA hinsichtlich der modernen Bewaffnung wäre es kurzsichtig, Chinas eigene beachtliche militärische Ausrüstung zu ignorieren.
Несмотря на очевидное отставание от Соединенных Штатов в отношении современных видов вооружений, было бы недальновидным игнорировать собственный военный потенциал Китая.
Und schließlich dürften alle Länder so kurzsichtig gewesen sein, sich einzubilden, dass ihr Schweigen ihnen von chinesischer Seite wirtschaftliche Vergünstigungen eintragen würde.
Наконец, все страны подобным же образом оказались близорукими, полагая, что за свое молчание они получат некоторые экономические льготы от Китая.
Diese Gleichgültigkeit ist nicht nur kurzsichtig, sondern könnte sich auch als gefährlich erweisen.
Это пренебрежение не просто является близоруким, но и может оказаться опасным.
Nach der Subprime-Krise behaupteten die Politiker, dass der Markt kurzsichtig und irrational sei und machten reihenweise neue Regulierungsvorschläge.
После кризиса субстандартных ипотечных кредитов политики заявляли, что рынок был близоруким и нерациональным, и поспешили предложить новые правила.
Trotzdem ist eine wie auch immer geartete Befriedigung über die Probleme, die die USA derzeit im Irak durchmachen, kurzsichtig und mit Sicherheit von kurzer Dauer.
Однако любое удовольствие, получаемое от проблем США в Ираке, является близоруким и, совершенно очевидно, недолгим.
Unglücklicherweise waren derartige Repressionsmaßnahmen bisher lediglich reaktiv und kurzsichtig, ohne klare, langfristige Vision in Bezug auf die Beschaffenheit einer islamischen Erziehung im Westen.
К сожалению, такие репрессии были просто реакцией, они близоруки и не имеют ясного долгосрочного представления о природе Исламского образования на западе.
Anstatt sich kurzsichtig auf Russlands scheinbare augenblickliche Zahlungsfähigkeit zu konzentrieren, sollte sich der Westen der Förderung günstiger Rahmenbedingungen für Putins Reformkampagne widmen.
Вместо того, чтобы близоруко надеяться на временно появившуюся у России способность платить, Запад должен способствовать созданию питательную среду для путинских реформ.
Das wäre allerdings kurzsichtig.
Но это было бы недальновидно.
Die russische Politik, die auf sofortigen finanziellen Gewinn und die Hoffnung auf diplomatischen Einfluss baut, ist gefährlich kurzsichtig.
Российская политика, основанная на получении моментальной денежной прибыли и надежды на большее дипломатическое влияние, является опасно близорукой.
Das ist doppelt kurzsichtig, da ein mit Kernwaffen ausgestatteter Iran an der russischen Grenze nicht im nationalen Interesse Russlands ist, vor allem weil Russlands eigene 20 Millionen muslimische Bürger immer radikaler werden.
Это является вдвойне близоруким, поскольку вооруженный Иран, граничащий с Россией, не находится в ее национальных интересах, особенно если учесть, что в России есть свои 20 миллионов граждан-мусульман, становящихся все более радикальными.
Das ist sowohl kurzsichtig als auch gefährlich.
Это и недальновидно, и опасно.
Aber die Weigerung der Ratsmitglieder, ihre Volkswirtschaften, die fast immer Wanderarbeiter brauchen, den jungen Männern aus dem Jemen zu öffnen, ist kurzsichtig.
Однако неспособность Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива открыть свои экономики - которые постоянно испытывают необходимость в гостевых рабочих - перед молодыми людьми Йемена - это близорукость.
Diese Art von Denken jedoch ist enorm kurzsichtig.
Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.

Возможно, вы искали...