engstirnig немецкий

узколо́бый, ограниченный, ограни́ченный

Значение engstirnig значение

Что в немецком языке означает engstirnig?

engstirnig

gehoben: in seiner Auffassung mit einem sehr kleinen (engen) Gesichtswinkel geschlagen Engstirnig beharrte sie darauf, dass eine berufstätige Frau immer zu einer Rabenmutter werden müsse.

Перевод engstirnig перевод

Как перевести с немецкого engstirnig?

Синонимы engstirnig синонимы

Как по-другому сказать engstirnig по-немецки?

Примеры engstirnig примеры

Как в немецком употребляется engstirnig?

Субтитры из фильмов

Oft sind die Redlichen etwas engstirnig.
У добропорядочных граждан узкие взгляды.
Das wäre sehr engstirnig von dir.
Это было бы неблагоразумно с твоей стороны.
Du bist engstirnig.
Ты какой-то нескладный.
Sie fragen nach einer Erklärung, sind aber zu engstirnig, sie zu akzeptieren.
Вы просили ответа, но вы слишком тупы, чтобы согласиться с этим.
Sie waren gewalttätig, engstirnig, bigott und selbstsüchtig.
Кровотечение остановилось.
Wenn du zu engstirnig bist, das zu sehen, dann muss es dir jemand, ein Freund, ich, klar machen.
Если ты настолько глуп, чтобы не видеть этого, тогда кто-то, друг, - я - должен указать тебе на это.
Weil du engstirnig und blind bist.
Но это потому, что ты узколобая балда.
Wie engstirnig.
А, понятно.
Wie kann man so engstirnig sein?
Так узко мыслить?
Ich hatte mir die alle finster und engstirnig vorgestellt.
Продолжай, извини. - Я думал, они злые и угрюмые,.но ошибался.
Ich war so engstirnig und sah es nicht.
Я так хотела всё побыстрее закончить.
Die Alte ist nervig, stur und engstirnig.
Вздорная, упрямая и ограниченная бабенка.
Musst du immer so engstirnig sein?
Так что перестань нести чушь и скажи нам, где цилиндр! И что ж ты у меня такой ограниченный?
Ich bin zu engstirnig an die Sache herangegangen.
Мой начальный подход был слишком узким.

Из журналистики

Zu behaupten, dass der Islam unvereinbar sei mit den Menschenrechten, hieße, ihn als eine Kultur zu betrachten, die zu engstirnig ist, um sich zu wandeln.
Утверждать, что ислам не совместим с правами человека - это все равно, что считать его слишком закоснелой цивилизацией, не способной на изменения.
Überdies setzen die Europäer nationale Sicherheit nicht engstirnig mit militärischen Ausgaben gleich.
Более того, европейцы не приравнивают национальную безопасность только к военным расходам.
Engstirnig und parteiisch, war Dick Cheney einer der mächtigsten Vizepräsidenten, die Amerika je hatte.
Подлый и фанатичный, Дик Чейни был одним из самых влиятельных вице-президентов Америки.
Wahrscheinlicher ist allerdings, dass das Regime zu rigide und zu engstirnig ist, um zu handeln.
Но скорее всего режим является слишком жестким и слишком тупым, чтобы действовать.
Eine Regierung, die unpopuläre Dinge tun muss und außerdem engstirnig und kleinlich wirkt, sorgt für Entrüstung.
Они сдерживают правительство, которое должно сделать непопулярные шаги и которое также выглядит ограниченным и подлым.

Возможно, вы искали...