mitgebracht немецкий

Примеры mitgebracht примеры

Как в немецком употребляется mitgebracht?

Простые фразы

In diesem Jahr habe ich mich am Meer erholt und als Andenken ein paar Muscheln mitgebracht.
В этом году я отдыхала на море и взяла на память несколько ракушек.
Ich habe dir etwas mitgebracht.
Я тебе кое-что принёс.
Ich habe etwas mitgebracht, das ich dir gerne geben will.
Я принёс то, что я хочу дать тебе.
Abends kamen zu uns Freunde, denen wir aus Deutschland Souvenirs mitgebracht hatten.
Вечером к нам пришли друзья, которым мы привезли сувениры из Германии.
Wenn Eure Durchlaucht belieben - ich habe einige der schönsten Schätze aus aller Welt mitgebracht.
Если это угодит вашей светлости, я привез с собой несколько прекраснейших сокровищ со всего света.
Ich habe keine warme Kleidung mitgebracht.
Я не взял с собой никакой тёплой одежды.
Ich habe ein paar meiner Bücher zum Lesen mitgebracht.
Я принёс для чтения несколько своих книг.
Hast du Bücher mitgebracht?
Ты книги принёс?
Ich habe mein Buch mitgebracht.
Я принёс свою книгу.
Ich habe mein Buch mitgebracht.
Я захватил свою книгу.
Pierre hat mir ein Geschenk aus Paris mitgebracht. Es ist ein Miniatur-Eiffelturm.
Пьер мне подарок из Парижа привёз: миниатюрную Эйфелеву башню.
Maria hat ihrer Tochter ein paar neue Bücher mitgebracht.
Мэри принесла своей дочери несколько новых книг.
Was für Bücher hat er dir mitgebracht?
Какие книги он тебе принёс?
Ich habe eine Pizza mitgebracht.
Я принёс пиццу.

Субтитры из фильмов

Die hat sie mitgebracht.
Она принесла.
Sie geben das Signal, aber mich haben Sie nicht mitgebracht!
Вы подаете сигнал, А МЕНЯ НЕ ВЗЯЛИ!
Ist das süß! Hast du das mitgebracht?
Это ты ему привёз?
Dabei fällt mir ein, dass ich den Haftbefehl mitgebracht habe.
На всякий случай я захватил ордер на арест главаря банды.
Hast du sonst was mitgebracht?
Ты привезла что-нибудь еще? - Нет.
Ich habe Blumen mitgebracht. Orchideen.
Я принёс ей вот эти цветы.
Der andere hat Dahlien mitgebracht.
Другой принёс георгины.
Ich werde dem Komitee eine Erklärung verlesen, die ich mitgebracht habe, und dann die Beantwortung weiterer Fragen verweigern.
Господин председатель, я должен зачитать подготовленное заявление. Я отказываюсь отвечать на последующие вопросы.
Sie haben Freunde mitgebracht?
Сегодня вы не один?
Was haben Sie aus London mitgebracht? - London?
Какие новости привезены из Лондона?
Welcher Braut hast denn die mitgebracht?
Для кого ты это привез?
Ich habe diese Flasche mitgebracht, um Sie zu beschämen.
Я принесла бутылку, чтобы ты почувствовал себя дешёвкой.
Hast du den Kranz mitgebracht?
Папа, ты принес венок?
Sie haben das mitgebracht?
Вы привезли это из Америки?

Из журналистики

Seine Begleitung, nicht älter als 22, hatte drei Freundinnen mitgebracht.
Его спутница, которая выглядела не старше, чем на 22 года, мелькала у него за спиной с тремя друзьями.

Возможно, вы искали...