nachjagen немецкий

гнаться

Перевод nachjagen перевод

Как перевести с немецкого nachjagen?

nachjagen немецкий » русский

гнаться преследовать

Синонимы nachjagen синонимы

Как по-другому сказать nachjagen по-немецки?

Nachjagen немецкий » немецкий

Verfolgung

Примеры nachjagen примеры

Как в немецком употребляется nachjagen?

Субтитры из фильмов

Der wird uns bis zum Meeresgrund nachjagen.
Подожди, не каркай.
Weil ein Junkie dem Zeug nachjagen wird, egal, zu welchem Preis.
Потому, что наркоман будет за этим дерьмом охотиться ни смотря ни на что.
Das was wir hier machen -- einem Phantomnotruf nachjagen -- wie stehen die Chancen, daß es funktioniert?
Что мы делаем -- преследуем какой-то призрачный сигнал -- каковы шансы, что это сработает?
Sie können dem Geld nachjagen und auch viel davon besitzen, aber das garantiert nicht, dass Sie wahren Wohlstand erreichen.
Так что нужно понимать, что этот теннисный матч будет продолжаться ещё некоторое время.
Ich meine, warum jemandem nachjagen, der dich verfolgt?
Я имею ввиду, зачем преследовать того, кто преследует тебя?
Werden wir dem wirklich weiter nachjagen?
Вы и вправду все еще хотите гоняться за ней?
Und rumrennen und, Self nachjagen ist nicht. Sicher.
А бегать вокруг да около, пытаясь выследить Селфа, - это НЕ. безопасно.
Den halben Distrikt weiterhin einem Phantom nachjagen lassen?
Продолжишь гонять полсостава, заступавшего на районе, за всякой хернёй?
Weil Leute nur dem nachjagen, was sie nicht haben können, egal was es ist.
Потому что люди гонятся только за тем, чего не могут иметь.
Wenn du ihr nachjagen willst, dann jag ihr nach.
Если хочешь побороться за нее - Борись за нее!
Sachen, die mein Herz wollte, aber meine Logik dabei im Weg stand, wie zum Beispiel das Leben bei den Eiern packen und dem Mädchen nachjagen, das ich schon immer heiß fand.
Вещей, которых хотело мое сердце, но логика заставляла пасовать. Вроде того, чтобы взять жизнь за яйца и добиться девушки, которую я всегда считал красивой.
Wie kannst du nur so einem Menschen nachjagen, der wirklich total ausflippen würde, wenn er wüsste, was du wirklich bist?
На кой тебе сдался какой-то человечишко, который, блядь, обделается от испуга, когда узнает, кто ты?
Wenn Sie Ihren Müll verticken wollen, wenn Sie der Damenwelt nachjagen wollen, wenn Ihnen mickrig gefällt, werde ich jemand anderen finden, den ich reich mache.
Если хочешь торговать своей наркотой, вечно плестись позади, и наслаждаться мелочевкой. Я сделаю богатым кого-нибудь другого.
Einer unwilligen Nutte nachjagen?
Догнать убегающую проститутку?

Возможно, вы искали...