schlittern немецкий

скользить

Значение schlittern значение

Что в немецком языке означает schlittern?

schlittern

intrans. nach etwas Anlauf auf glatter Fläche (meist Eis) stehend weiterrutschen Mein Vater goss bei Frost abends ein paar Eimer Wasser auf den Hof, damit wir morgens schlittern konnten.

Перевод schlittern перевод

Как перевести с немецкого schlittern?

schlittern немецкий » русский

скользить

Синонимы schlittern синонимы

Как по-другому сказать schlittern по-немецки?

schlittern немецкий » немецкий

rutschen gleiten schleudern kriechen Schlittschuhlaufen

Schlittern немецкий » немецкий

Schleudern Rutschen

Примеры schlittern примеры

Как в немецком употребляется schlittern?

Субтитры из фильмов

Wir schlittern alle in diese Sache wegen einer dreckigen Erpressung.
Мы все въехали сюда на гнусном шантаже.
Die entfesselte Macht des Atoms hat alles verändert, außer der Denkweise, und wir schlittern daraufhin einer ungeahnten Katastrophe entgegen.
Развязанная мощь атома изменила все, за исключением образа мыслей, и мы скользим вследствие этого к невиданной еще катастрофе.
Die Bases abzulaufen, aus einem Doppel ein Triple zu machen und dann mit dem Kopf voran ins dritte hinein schlittern und die Arme um das Kissen schlingen.
Бежать через базы, через первую, через вторую и успеть на третью. Коснуться базы руками.
Fegen liegt Ihnen besser als Schlittern!
Сразу видно - ваше дело граблями орудовать, а не педали крутить.
Schlittern und rutschen.
Вот она, скользкая земелька!
Wirtschaftsexperten warnen, dass die USA ohne sofortige Maßnahmen des Kongresses in eine Finanzkrise schlittern könnte.
Лучшие правительственные эксперты по экономике предупреждают, что без немедленного вмешательства Конгресса в Америке может наступить финансовая паника.
Als deine von Varinius bedroht wurde, war es da ein Wunder, dass er in wärmere Gefilde zu schlittern gedachte?
Когда из-за Вариния ты находился в шатком положении, разве удивительно, что он уполз туда, где потеплее?
Wir schlittern in die Katastrophe.
Надвигается катастрофа.
Neurotypische Menschen schlittern einfach durchs System, während die Neurologische Vielfalt verbreitetem Missbrauch und Ungerechtigkeit ausgesetzt ist.
Нейротипикам все сходит с рук, в то время как аутисты повсюду страдают от несправедливости.
Ich weiß, wir schlittern irgendwie in diese Sache hinein, aber ich denke, es ist cool.
Я знаю, все это происходит внезапно, но я думаю, что это круто.

Из журналистики

Alle diese Staaten sind in Gefahr, in gewalttätige Konflikte zu schlittern.
Во всех этих государствах существует опасность развития ожесточенных конфликтов.
Das lässt ihn regelmäßig in Kontroversen schlittern, kann jedoch einem pädagogischen Zweck dienen.
Из-за этого он часто противоречит сам себе, но это может послужить и образовательной цели.
Kredite wurden wieder gewährt, als die Behörden deutlich machten, lieber in die Zahlungsunfähigkeit zu schlittern, als weiter den vom IWF oktroyierten Strategien zu folgen, die zur Auslösung des Desasters beitrugen.
Предоставление денежных средств возобновилось, когда власти прояснили, что Аргентина скорее откажется выполнить свои обязательства, чем позволит МВФ продолжать диктовать политику, которая в первую очередь привела к бедственному положению.
Viele europäische Ökonomien verlangsamen sich bereits und manche schlittern in die Rezession.
Многие европейские экономические системы уже испытывают замедление, а в некоторых уже наблюдается рецессия.
Ja, die USA könnten in eine leichte Rezession schlittern - die Chancen dafür stehen ungefähr 50:50. Ja, die amerikanische Rezession könnte auch den Rest der Welt erfassen und eine weltweite Rezession auslösen.
Да, США могут пережить небольшой экономический спад - вероятность того, что это произойдет, равна 50-50. Да, экономический спад в США может иметь свои последствия для остальных стран мира и привести в результате к мировому кризису.
Tatsächlich gibt es keine praktischen Gründe, warum das momentane russische Regierungssystem in die Krise schlittern sollte (obwohl solche Gründe im Falle eines wirtschaftlichen Abschwunges durchaus entstehen könnten).
Действительно, нет никакой прагматической причины для кризиса текущей системы власти в России (хотя такие причины могут появиться в случае экономического спада).
Führende Ökonomien schlittern in die Rezession.
Экономика ведущих стран вступает в период спада.

Возможно, вы искали...