umschalten немецкий

переключать, коммутировать

Значение umschalten значение

Что в немецком языке означает umschalten?

umschalten

von einem strombetriebenen Vorgang auf einen anderen wechseln (zum Beispiel indem ein Schalter umgelegt wird) Die Ampel schaltete auf Gelb um. Mit diesem Knopf können Sie auf Sparbetrieb umschalten. als Zuschauer/Zuhörer: den Fernsehsender, das Radioprogramm wechseln Schalt jetzt endlich um! Der Krimi fängt an! Technik, Fernsehen den Ort, von dem aus gesendet wird, wechseln Wir schalten jetzt in unser Berliner Studio um. sich auf ein neues Thema einstellen So schnell kann ich gar nicht umschalten, was willst du mir über euren Urlaub erzählen?

Перевод umschalten перевод

Как перевести с немецкого umschalten?

Umschalten немецкий » русский

шифт перестройка кла́виша шифт

Синонимы umschalten синонимы

Как по-другому сказать umschalten по-немецки?

Umschalten немецкий » немецкий

Umschalttaste Shifttaste Shift Neuabstimmung Hochstelltaste

Примеры umschalten примеры

Как в немецком употребляется umschalten?

Простые фразы

Kann ich umschalten?
Можно переключить канал?
Darf ich umschalten?
Можно переключить канал?

Субтитры из фильмов

Auf Notstrom umschalten.
Экстренный привод.
Auf Handbetrieb umschalten.
Включить ручной режим! Есть.
Undjetzwerdenwir Sie auf das Kapitolium umschalten, woSeineExzelenz,der Governor spichtvon der Exekutiven Residenz.
Асейчасьмы вас переключим на Капитолий, гдеЕгоПревосходительство Губернатор выступитв Губернаторской Резиденции Штата.
Umschalten auf Impulsantrieb.
Переключитесь на импульсные.
Auf Notschaltkreise umschalten.
Включите на максимум.
Dann auf manuell umschalten.
Тогда перейдите на ручное управление.
Scanner umschalten.
Включите сканеры.
Du kannst nicht einfach umschalten.
Ты не можешь переключить на другую программу.
Die Trägerrakete wird bei T-minus 50 Sekunden auf volle interne Leistung umschalten. Beide Beobachtungsstationen auf Ascension und den Kanarischen Inseln melden klaren Empfang.
Ракета-носитель перейдет на полное внутреннее энергоснабжение за пятьдесят секунд до запуска.
Ich muss auf Notsystem umschalten.
Придется ввести в дело вспомогательную систему.
Wenn sie sich an die imperiale Standardprozedur halten. werfen sie ihren Müll über Bord vorm Umschalten auf Lichtgeschwindigkeit.
Если они последуют обычной имперской процедуре. они сбросят мусор, прежде чем перейти к скорости света.
Auf Notenergie umschalten!
Главный активизатор поврежден, капитан.
An alle Einheiten, auf mein Zeichen umschalten auf Lichtgeschwindigkeit.
Всем бортам, приготовиться к прыжку в гиперпространство по моей команде!
Hier Milson, umschalten auf KE-2 in fünf Sekunden.
Это Мильсон,переключаюсь на КЕ - 2 через 5 секунд.

Возможно, вы искали...