переключить русский

Перевод переключить по-немецки

Как перевести на немецкий переключить?

переключить русский » немецкий

umschalten umstellen

Примеры переключить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий переключить?

Простые фразы

Можно переключить канал?
Kann ich den Kanal wechseln?
Можно переключить канал?
Kann ich umschalten?
Можно переключить канал?
Darf ich umschalten?

Субтитры из фильмов

Что случится, если переключить всю оставшуюся энергию на щиты? Кроме импульсной. Еще оставить про запас.
Was geschähe, wenn alle verbleibende Energie in die Schilde ginge?
Приготовьтесь переключить мощность по сигналу.
Genau. Fertig machen zum Umleiten von Energie auf mein Signal.
Мы сможем связаться с кораблем через минуту, - если смогу переключить питание. - Хорошо.
Wir können das Schiff gleich kontakten.
Переключить на вспомогательные.
Auf Hilfsenergie umstellen.
Ты не можешь переключить на другую программу.
Du kannst nicht einfach umschalten.
Переключить всю мощность на передний отражатель!
Alle Energie auf die Frontaldeflektoren.
Остается переключить из десятичного кода в двоичный.
Sie kommen.
Переключить всю мощность на защитное поле.
Leiten Sie sämtliche Energie dem Schutzschild zu.
Может переключить на другой диапазон?
Willst du eine andere Band?
Не могла бы ты переключить его на меня?
Soll ich ihn zu Ihnen durchstellen?
А мы можем переключить?
Kann man das umschalten?
Можно переключить питание с мостика на эти мониторы?
Könnten wir Energie von der Brücke umleiten?
Думаю, что смогу переключить управление ими на мостик через несколько минут.
Bald ist alles wieder von der Brücke aus steuerbar.
Переключить?
Ich schalte lieber um.

Из журналистики

Медицина должна переключить свое внимание с продолжительности жизни на качество жизни.
Die Medizin muss den Schwerpunkt von der Länge des Lebens auf seine Qualität umverlagern.
Следовательно, правительствам ЕС необходимо переключить своё внимание на данную задачу.
Es ist daher wichtig, dass die EU-Regierungen ihr Augenmerk auf diese Herausforderung legen.
Так что, по мере изменения климата, все меньшие приращения в уровне питательных веществ и падения в уровнях рыбных запасов способны переключить коралловые рифы в водорослевое состояние.
Angesichts des voranschreitenden Klimawandels kippen also Korallenriffe auch in den Algenzustand, wenn der Anstieg des Nährstoffgehalts und die Reduktion der Fischbestände geringer ausfallen.

Возможно, вы искали...