unterwegs немецкий

по пути, мимоходом, в пути́

Значение unterwegs значение

Что в немецком языке означает unterwegs?

unterwegs

auf dem Weg, auf der Strecke Er ist unterwegs, um die Landschaft zu fotografieren. Sie bereitet ihm Proviant für unterwegs zu.

Перевод unterwegs перевод

Как перевести с немецкого unterwegs?

Синонимы unterwegs синонимы

Как по-другому сказать unterwegs по-немецки?

Примеры unterwegs примеры

Как в немецком употребляется unterwegs?

Простые фразы

Der Motor vom Auto ist unterwegs kaputtgegangen.
Двигатель машины умер по дороге.
Der Motor vom Auto ist unterwegs kaputtgegangen.
Мотор автомобиля в дороге сломался.
Er ist unterwegs.
Он в пути.
Sie ist unterwegs.
Она в пути.
Mary sagte, dass die Japaner nicht gerne zu Fuß gehen. Sie seien beständig fahrend unterwegs, sei es auf dem Fahrrad oder mit dem Auto.
Мария сказала, что японцы не любят ходить пешком. Они постоянно ездят, кто на велосипеде, кто на машине.
Ihm muss unterwegs etwas zugestoßen sein.
Должно быть, с ним что-то случилось в дороге.
Ihm muss unterwegs etwas zugestoßen sein.
Должно быть, с ним что-то произошло в пути.
Er trägt immer einen Helm, wenn er mit dem Motorrad unterwegs ist.
Он всегда надевает шлем, когда садится на мотоцикл.
In der Innenstadt sind in Scharen Touristen unterwegs.
По центру города толпами ходят туристы.
Ich bin mit dem Auto unterwegs.
Я в пути на машине.
Ich bin sicher, sie sind unterwegs.
Я уверен, что они едут.
Ich bin sicher, sie sind unterwegs.
Я уверена, что они едут.
Ich bin sicher, sie sind unterwegs.
Я уверен, что они уже едут.
Ich bin sicher, sie sind unterwegs.
Я уверена, что они уже едут.

Субтитры из фильмов

Wir haben Einheiten, die dorthin unterwegs sind.
Мы выслали туда людей.
Ich habe das Gefühl, wir wären schon ewig unterwegs.
Как будто, далеко ушли.
So unterwegs verliert man leicht den Überblick, was in der Welt passiert.
Путешествуя вот так, можно потерять суть происходящего в мире.
Ich will nach New York und dahin fahre ich auch,. und wenn ich unterwegs verhungere.
Я решила отправиться в Нью-Йорк, и я туда попаду,.. -..даже если мне придётся голодать всю дорогу.
Keine Autos unterwegs.
Машин ещё нет.
Er lässt eine Polizeieskorte kommen, Westley ist unterwegs.
Его сопровождает полицейский эскорт, и Вестли сюда тоже едет.
Unterwegs.
В пути.
Ich kann sie abgeben, wenn ich unterwegs.
Я могу отдать их по пути.
Er ist unterwegs.
Его уже вызвали.
Sind schon LKW unterwegs?
Грузовики уже уехали?
Ich bin unterwegs nach Glen Arden, um zu beweisen, dass sie auf Parmacheene-Fliegen anbeißen.
Я направляюсь в Глен Арден, чтобы ловить на мокрую мушку.
Unterwegs nach oben?
Уже несут?
Frazier und ich waren geschäftlich unterwegs.
Фрейзер и я ездили по делам, вот и всё.
Er ist unterwegs, er kommt morgen.
Она уже в пути. Завтра доставят.

Из журналистики

Als Borlaug einst um vier Uhr früh die Nachricht vom Nobelpreis übermittelt bekam, war er in seinem endlosen Bemühen zur Verbesserung der landwirtschaftlichen Produktivität bereits auf mexikanischen Feldern unterwegs.
Когда в четыре часа утра Борлоуг получил новость о присуждении ему премии, он уже работал в мексиканских полях, продолжая свой бесконечный поиск по улучшению производительности сельского хозяйства.
Welche Art von Nation China zu werden hofft und wohin es letztlich unterwegs ist, ist noch immer ein Rätsel.
Каким государством Китай стремится стать и куда он движется, до сих пор остается загадкой.
Die Türkei auf der einen Seite des Nahen Ostens und Marokko auf der anderen sind bereits unterwegs.
Турция с одного конца Ближнего Востока и Марокко с другого уже прочно встали на этот путь.
Die nächste Epidemie könnte bereits unterwegs sein.
Следующая эпидемия может быть за углом.
Trotz der jüngsten Probleme sind in Pakistan weiterhin in 28 Bezirken mit 12 Millionen Kindern Impfhelfer unterwegs.
Несмотря на недавние проблемы, Пакистан вернул вакцинаторов к работе в 28 округах, где еще 12 миллионов детей все еще нуждаются в вакцине.
Doch für die Millionen von Menschen, die der erdrückenden Last der Armut ausgesetzt sind, reichen bloße Erklärungen, dass Hilfe unterwegs ist, nicht aus, um Arbeitsplätze zu schaffen oder Entwicklung zu fördern.
Но для миллионов тех, кто оказался под сокрушительным бременем бедности, простых прокламаций о том, что помощь уже в пути, недостаточно для того, чтобы создать рабочие места или способствовать развитию.
Beispielsweise darf der Staat verlangen, dass wir im Auto einen Sicherheitsgurt anlegen oder einen Helm aufsetzen, wenn wir mit dem Motorrad unterwegs sind.
Например, государство может потребовать, чтобы мы пристёгивали ремень безопасности во время вождения автомобиля или шлем во время езды на мотоцикле.
Später wurde behauptet, das südkoreanische Flugzeug sei im Rahmen einer amerikanischen Spionagemission unterwegs gewesen.
Позже он утверждал, что реактивный самолет Южной Кореи выполнял Американскую шпионскую миссию.
Auch die afrikanischen Staats- und Regierungschefs waren im Dienste der Bürger Afrikas unterwegs, als sie im Sommer des gleichen Jahres nach Schottland reisten, um dort die Staatschefs der G-8 zu treffen.
Тем же летом, ради обычных граждан своих стран лидеры африканских государств нанесли визит в Шотландию, чтобы встретиться с главами государств большой восьмерки.
Unternehmen und Finanzmärkte wurden optimiert, und weitere Reformen sind unterwegs.
Предпринимательство и финансово-рыночные реформы были ключевыми в этом процессе, к тому же грядут многие другие реформы.
Eine andere Vorgehensweise besteht darin, einige einfache Regeln aufzustellen: Wenn man langsam unterwegs ist, nicht auf der Überholspur fahren, an einer roten Ampel halten, vor dem Abbiegen blinken und so weiter.
Другой способ - обеспечить выполнение простых правил: не ехать по полосе обгона, если водишь медленно, останавливаться на красных сигналах светофоров, подавать сигнал перед поворотом и так далее.
Und Kubrick zeigte - von Computern unterstützte - Menschen am Steuer von Raumschiffen, die zur Erkundung von Planeten wie Jupiter und Saturn unterwegs waren.
Кубрик предположил, что люди (с помощью компьютера) будут управлять космическими кораблями, исследующими такие планеты, как Юпитер и Сатурн.
Die Marschteilnehmer wussten nicht, wohin sie unterwegs waren.
Участники марша не знали, где окажутся в конце концов.
In vielen Entwicklungsländern ist man hinsichtlich der Erreichung dieser Ziele allerdings gut unterwegs.
Однако многие развивающиеся страны уже сделали немало для выполнения этих условий.

Возможно, вы искали...