unverheiratet немецкий

холосто́й, неженатый, нежена́тый

Значение unverheiratet значение

Что в немецком языке означает unverheiratet?

unverheiratet

холостой, неженатый, незамужняя keine Ehefrau oder Ehemann habend Sie ist schon 30 Jahre alt und noch immer unverheiratet.

Перевод unverheiratet перевод

Как перевести с немецкого unverheiratet?

Синонимы unverheiratet синонимы

Как по-другому сказать unverheiratet по-немецки?

Примеры unverheiratet примеры

Как в немецком употребляется unverheiratet?

Простые фразы

Er ist unverheiratet.
Он не женат.
Tom ist unverheiratet.
Том не женат.
Tom ist unverheiratet.
Том холост.
Ich bin unverheiratet.
Я не замужем.
Toms ältere Tochter ist noch unverheiratet.
Старшая дочь Тома всё ещё не вышла замуж.
Ich bin unverheiratet.
Я не женат.
Toms Mutter ist unverheiratet.
Мать Тома не замужем.
Ich bin noch immer unverheiratet.
Я до сих пор не женат.
Ich bin noch immer unverheiratet.
Я до сих пор не замужем.
Ich bin noch immer unverheiratet.
Я всё ещё не женат.
Ich bin noch immer unverheiratet.
Я всё ещё не замужем.

Субтитры из фильмов

Ja. Wenn du mich fragst, die sind unverheiratet.
Если тебе интересно, я не верю, что они женаты.
Ich finde, du solltest nicht allen Leuten erzählen, du seiest unverheiratet.
А ты зря выдаёшь себя за незамужнюю.
Sie glaubten, er ist unverheiratet.
У вас сложилось впечатление, что миссис Френч считала мистера Воула одиноким мужчиной?
Ich bin Eve Kendall. 26 Jahre alt, unverheiratet.
Я Ив Кендлл, мне 26, я не замужем.
Unverheiratet.
Не женат.
Die starke Herrscherin in ihrem Turm aus Elfenbein, unberührt, unverheiratet und unnahbar?
Волевая правительница 10 миллионного народа, восседающая в своей башне из слоновой кости. неприкосновенная, незамужняя и неприступная.
Edna und ich haben es besprochen und Edna denkt, wie ich, dass es fast etwas Unmoralisches hat, dass ein Mann deines Alters unverheiratet ist, nicht ins Büro geht, rumsitzt und infantile Comics zeichnet, die nur von Idioten gelesen werden, Stanley!
Ей кажется, я с ней, в общем-то, согласен, что в твоём возрасте быть холостым - это уже диагноз. Равно как и не ходить на работу и рисовать дурацкие комиксы для слабоумных.
Und doch unverheiratet. Unfaßbar.
И чего мчжчинам надо, непонятно.
Ich bin auch unverheiratet.
Я тоже не замчжем.
Sie sind unverheiratet.
Могу сказать, что вы не замчжем.
Julie sagt, Sie seien unverheiratet.
Джули сказала, что вы не замужем. -Нет.
Verheiratet oder unverheiratet.
Либо замужем, либо не замужем.
Ich bin 25 Jahre alt und unverheiratet!
Смотри сюда говнюк - мне всего лишь 25. Я даже не женат!
Dann läuft die Tochter in ihr Zimmer, weinend. Und die Frau erzählt ihm, daß seine Tochter, sechzehn und unverheiratet, schwanger ist.
Дочь в слезах убегает в свою комнату.

Возможно, вы искали...