unzählige немецкий

Синонимы unzählige синонимы

Как по-другому сказать unzählige по-немецки?

Примеры unzählige примеры

Как в немецком употребляется unzählige?

Простые фразы

In einer Schachpartie sind unzählige Kombinationen möglich.
В шахматной партии возможно бесчисленное количество комбинаций.
Auch wenn er unzählige Parallelwelten durchreiste, fand er nicht das, was er am meisten gesucht hatte: die Liebe.
Даже объездив все параллельные миры, он не нашёл того, что более всего искал, - любовь.
Unzählige Menschen haben Völker und Städte beherrscht, aber ganz wenige nur sich selbst.
Многие завоёвывали народы и города, но очень немногие - самого себя.

Субтитры из фильмов

Wer ist er? Er hat viele Namen und unzählige Gesichter.
У него дюжина имен и больше сотни обличий.
Unzählige wichtige Dinge!
Множество вещей.
Ariane, ich hab doch unzählige Male gesagt, du sollst von den Akten fernbleiben.
Ариан, я тебе тысячу раз говорил - не трогать мой архив!
Richtung Nordpol und zurück zum Polarkreis, unzählige Male.
Сначала до Полюса, потом вернулась к полярному кругу, и так снова и снова.
Diese Frage haben wir uns jetzt schon unzählige Male gestellt.
Мы спрашивали себя тысячу раз об этом, снова и снова.
Unzählige Autos parken dicht aneinander.
Среди приехавших сюда много истинно верующих, а также и просто любопытных.
Der Kranich, der 1.000 Jahre lebt, ist ein Symbol für unzählige Freuden.
Журавль, живущий тысячу лет, символизирует бесконечное счастье.
Erstochen, unzählige Messerstiche.
Убита ударами ножа.
Auf unserer Reise durch das All, haben wir schon unzählige Planeten, ähnlich wie eure Erde erobert und bevölkert.
Вам пришёл конец! Всё человечество скоро будет уничтожено.
Er hat unzählige Tifliser Schenken, Keller und Wirtshäuser ausgemalt.
Им разрисовано множество тифлисских духанов, подвалов и трактиров.
Es gibt unzählige mehr.
Но есть и миллионы других!
Sie wissen sicher, dass es da unzählige Gegenzüge gibt.
Вы прекрасно знаете, что существует огромное количество ответных ходов.
Drei Staaten und unzählige Quadratkilometer suchte ich erfolglos nach Olga ab.
Я обыскал три штата и сотни квадратных миль в поисках Ольги и все без результата.
Redakteure, Kritiker, unzählige Weiber.
А вам, конечно, до зарезу нужно знать, чья. Да почему?

Из журналистики

Der Krieg im Irak kostete unzählige Unschuldige ihr Leben, z.B. beim Bombenanschlag auf das UN-Hauptquartier in Bagdad.
Война повлекла огромное число невинных жертв, примером чему бомбардировка штаб-квартиры ООН в Багдаде.
Diejenigen, die darauf setzen, dass Sie sich ihrer Sache annehmen, sind eine gewaltige, beinah unzählige Menge.
Тех, кто возлагает на вас свои надежды, почти бесчисленное множество.
In den Medien zirkulierten unzählige Vergleiche mit Esaus Diebstahl an Jakobs Geburtsrecht und Shakespeareschen Tragödien.
В средствах массовой информации стали преобладать сравнения с кражей Исавой первородства у Иакова, а также различные шекспировские трагедии.
Dem ist aber nicht so, es bestehen auch unzählige positive Gründe. Europa braucht die Energielieferungen aus Zentralasien und Zentralasien benötigt europäische Investitionen.
Европа нуждается в поставках энергии из Центральной Азии, а Центральной Азии нужны европейские инвестиции.
Aber in der globalisierten Welt von heute, wo Staatsgrenzen zu Synapsen für unzählige nicht kontrollierbare Interaktionen werden, sind die Probleme eines Landes automatisch die Probleme aller Länder.
Но в нынешнем глобализованном мире, где национальные границы превратились в синапсы для передачи огромного количества неконтролируемых взаимодействий, проблемы каждой отдельно взятой страны становятся проблемами всех.
Unzählige provinzweite und städtische Fernsehsender haben ebenfalls die Auflage einige Programme des CCTV auszustrahlen.
Многочисленные местные телевизионные каналы также обязаны транслировать некоторые программы Центрального телевидения.
Ein paar NGOs und einige mutige russische und westliche Reporter haben unzählige Verbrechen miterlebt.
Несколько НПО и некоторые храбрые российские и западные репортеры стали свидетелями бесчисленных преступлений.
Die amerikanische Volkswirtschaft wird auf unzählige Weisen von der Änderung bei ihrer Energieversorgung profitieren.
Американская экономика получит от изменений в запасах энергоресурсов выгоду в различных областях.
Es gab unzählige Aufrufe, die europäischen Bemühungen zu bündeln, weil man überzeugt war, damit weltpolitisch effektiver agieren zu können.
Призывы к объединению усилий всех европейских стран звучали неоднократно, и в основе каждого из них лежало убеждение, что только таким образом правительства европейских государств смогут играть более эффективную роль на международной арене.
Dazu gibt es unzählige offenkundige Beispiele.
Очевидных примеров предостаточно.
Es gibt unzählige andere Möglichkeiten.
Существует бесчисленное множество других возможностей.
Unzählige Berichte über die Ertragslage der größten amerikanischen Banken deuten darauf hin, dass es in dieser Richtung Grund zu echter Besorgnis gibt.
Большое количество докладов о прибыли из крупнейших банков Америки предлагают, что здесь есть реальные опасения.
Ausreichend dotierte Impfprogramme konnten unzählige, in größter Armut lebende Kinder erreichen.
При надлежащем финансировании кампании по вакцинации охватывали подавляющее большинство детей из очень бедных семей.
Unzählige Millionen von ihnen bewohnen den Darm eines jeden Menschen.
Бесчисленные миллионы их населяют кишечник каждого человека.

Возможно, вы искали...