reichlich немецкий

обильный, обильно, оби́льный

Значение reichlich значение

Что в немецком языке означает reichlich?

reichlich

in großer oder ausreichender Menge vorhanden Keine Sorge, es ist reichlich Essen vorhanden. mehr als Ich arbeite seit reichlich 3 Jahren an dem Buch. Adverb, als Verstärkung vor Adjektiven: sehr, ziemlich Du kommst aber reichlich spät!

Перевод reichlich перевод

Как перевести с немецкого reichlich?

Синонимы reichlich синонимы

Как по-другому сказать reichlich по-немецки?

Примеры reichlich примеры

Как в немецком употребляется reichlich?

Простые фразы

Oma und Opa gaben dem Kätzchen jeden Tag reichlich Milch, woraufhin es bald zugenommen hatte.
Бабушка с дедушкой каждый день вдоволь поили котёнка молоком, и вскоре котёнок раздобрел.
Wir haben reichlich Zeit.
Времени у нас предостаточно.
Diese Hervorhebung Russlands als Sonderfall erscheint mir mitunter reichlich reaktionär, denn auf dieser Grundlage entsteht das Gebäude des Nationalismus.
Это подчеркивание особливости России мне иногда представляется довольно реакционным, потому что на этом строится здание национализма.
Sehr große Fenster sorgen für reichlich Tageslicht.
Очень большие окна обеспечивают высокий уровень освещённости.
Tom schwitzt reichlich.
Том сильно потеет.
Maria lief das Wasser im Mund zusammen, als ihr der köstliche Duft von Toms frisch gekochtem Mahl in die Nase strömte, doch wenngleich er reichlich zubereitet hatte, gab er ihr nichts davon ab.
У Марии потекли слюнки, как только превосходный аромат свежеприготовленной Томом еды попал ей в нос. Но он не дал ей ничего, несмотря на то, что много приготовил.

Субтитры из фильмов

Es sind reichlich falsche 50er im Umlauf.
Среди них много фальшивых.
Nehmt reichlich, Jungs.
Что бы вы курили без меня?
Hab ich reichlich.
Испугала!
Geben Sie ihr reichlich davon.
Ты уж позаботься.
Faul sein, reichlich essen, trinken. und alles frei!
Честный Джон сказал, что.
Ja. Ist die Zeit nicht reichlich kurz, Herr Professor?
Это несколько неожиданно, вы не находите, профессор?
Ich garantier der Bank reichlich Mittel, ihre Verpflichtungen einzulösen.
Я только что поручился перед банком, что они получат деньги.
Mutter Natur sorgte reichlich für frisches Wasser.
А мать-природа вдоволь обеспечивала их чистой водой.
Komm, liebes Kind, es ist schon reichlich spät.
Уже поздно.
Reichlich, sieh.
Сколько? - Много, только посмотри.
Sie fragen reichlich viel.
Вы задаёте слишком личные вопросы.
Sie selbst haben ja reichlich davon aufgehoben.
Но выто их подбираете, и весьма успешно.
Ich werde dich reichlich belohnen, Dobrynja. Der erste Platz ist neben mir.
Я за службу тебя, Добрынюшка, пожалую.
Mir gefällt die Sache nicht, das ist alles schon reichlich seltsam.
Хорошо? - Мне это не нравится.

Из журналистики

Afrikas bodenschatzreiche Länder müssen ihre reichlich vorhandenen natürlichen Ressourcen wirtschaftlich nutzbar machen.
Богатые минералами страны Африки должны эксплуатировать свои богатые природные ресурсы.
Doch waren die Fakten, was die Ära der angeblichen US-Hegemonie angeht, schon immer mit reichlich Fiktion durchsetzt.
Если уж говорить об эпохе предполагаемой гегемонии США, то в ней обнаружится немало фантазий, смешанных с фактами. Это не был глобальный порядок.
In erster Linie fürchteten die Wähler, ihre Jobs an Horden von osteuropäischen Einwanderern zu verlieren, die ihren bildlichen Ausdruck in dem zu dieser Zeit reichlich strapazierten polnischen Klempner fanden.
В частности, избиратели опасались, что могут потерять работу из-за потока иммигрантов с востока, что иллюстрировал часто приводившийся в то время пример дешевого польского сантехника.
Selbst wenn der Welt Öl und Gas in den nächsten Jahren ausgehen sollten, wird immer noch reichlich Kohle vorhanden sein. Feste Kohle kann relativ kostengünstig in flüssigen Treibstoff für Autos und andere Einsatzbereiche umgewandelt werden.
Даже если в ближайшие годы в мире иссякнут запасы нефти и газа, уголь имеется в изобилии, а твердый уголь можно относительно дешево преобразовать в жидкое топливо для автомобилей и других целей.
Ergo: Fossile Brennstoffe sind reichlich vorhanden, aber umweltschädigend. Erneuerbare Energien wie Windkraft sind günstig für das Klima, aber nicht in ausreichendem Maße zu produzieren.
Таким образом, ископаемого топлива достаточно, но оно вредно, возобновляемые источники, такие как ветер, благоприятны для климата, но их не достаточно для удовлетворения потребностей человечества.
Indem die Opposition internationale Zusammenhänge, hohe Rohstoffpreise und reichlich fließende Exporteinkünfte als für den Erfolg der Kirchners verantwortlich erklärt, unterschätzt sie deren Errungenschaften.
Оппозиция недооценивает достижения Киршнеров, утверждая, что им помогла международная ситуация, в частности высокие цены на товары, а, следовательно, и высокие доходы от экспорта.
Sie ist überall auf der Welt reichlich vorhanden und auch verfügbar.
Ее запасы велики и имеются в наличии по всему миру.
Tatsächlich sank die Zahl der High-School-Abschlüsse in Las Vegas, als junge Leute die Schule verließen, um reichlich vorhandene Jobs als ungelernte Hilfsarbeiter im Baugewerbe anzutreten.
В самом деле, количество закончивших среднюю школу снизилось в Лас-Вегасе, так как люди бросали школу, готовые пойти на неквалифицированную работу в строительстве.
Die Geberländer sollten im heurigen Jahr für reichlich finanziellen Nachschub an den Globalen Fonds zur Bekämpfung von AIDS, Tuberkulose und Malaria sorgen, wodurch der fortgesetzte Erfolg dieser maßgeblichen Organisation gesichert wäre.
Страны-доноры должны обеспечить достаточное увеличение финансирования в конце этого года в Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, которое обеспечит дальнейший прогресс этой жизненно важной организации.
Einige afrikanische Länder sind vergleichsweise stabil und wohlhabend, und der Kontinent verfügt über eine junge Bevölkerung, die bald auf über eine Milliarde Menschen anwachsen wird, reichlich mineralische Bodenschätze und eine ihm innewohnende Dynamik.
Некоторые африканские страны сравнительно стабильны и преуспевают, а континент в целом располагает такими ресурсами, как молодое по среднему возрасту население, которое скоро превысит миллиард человек, обилие полезных ископаемых и внутренний динамизм.
Berichte über strafbare Handlungen von Firmen gibt es in den USA natürlich reichlich.
Истории о должностных преступлениях в бизнесе, конечно, в Соединенных Штатах в изобилии.
Es gibt reichlich erprobte diplomatische Pfade, es mangelt also nicht an den Strukturen.
Существует множество избитых дипломатических путей, так что отсутствуют не структуры.
Die Vorteile aus dem Schuldenerlass der MDRI werden reichlich wenig nützen, wenn sich die Niedriglohnländer nur von ihrer Schuldenlast befreien, um den Kreislauf wieder von vorne zu beginnen, indem sie neue Schulden ansammeln.
Прибыль от списания долгов по МИСД сведется на нет, если страны с низким доходом освободятся от своего долгового бремени только для того, чтобы снова начать цикл накопления новых долгов.
Doch die Subprime-Hypotheken wären wohl nicht im selben Umfang vergeben worden, hätten die Zentralbanken nicht ein Umfeld mit reichlich Liquidität und dauerhaft niedrigen Zinsen geschaffen.
Но ипотечные кредиты, выдаваемые заемщикам с плохой кредитной историей, возможно, не выдавались бы в том же масштабе, если бы центральные банки не создали обстановку богатой ликвидности и устойчиво низких процентных ставок.

Возможно, вы искали...