verharrt немецкий

уравновешен

Перевод verharrt перевод

Как перевести с немецкого verharrt?

verharrt немецкий » русский

уравновешен

Синонимы verharrt синонимы

Как по-другому сказать verharrt по-немецки?

verharrt немецкий » немецкий

verharrte unbeweglich geblieben im Gleichgewicht blieb unbeweglich balancierte

Примеры verharrt примеры

Как в немецком употребляется verharrt?

Субтитры из фильмов

Hört ihr Schüsse oder zweimaliges Schnattern, verharrt und wartet, bis wir kommen.
Выстрелы услышите или два кряка, затаитесь и ждите, пока подойдем.
Schlauer Jüngling, der sich beizeiten. von den Feldern stiehlt, wo der Ruhm nicht verharrt.
Ты был умен бежал с полей нельзя где славу обрести.
Die Spucke spritzt am Handgelenk ab, verharrt, in der Luft wohlgemerkt. dreht nach links und landet auf Newmans linkem Oberschenkel.
Привет, босс. - Креймер, входи. Как у тебя здесь дела, верзила?
Da verharrt sie 1.6 Sek., vermutlich freischwebend in der Luft, dreht dann nach rechts, dann nach links, rechts, dann links, und trifft Connally rechts hinter der Achselhöhle.
На право, затем налево. И, попадает в тело Коннели. Прямо в правый локоть.
Und verharrt darin für die nächsten 60 Jahre.
И останется так на следующие 60 лет.
Was immer sich in dem Feld befindet. verharrt für immer im eigenen Universum.
Что бы ни было в той области, оно останется навсегда в своей собственной вселенной.
Ein Vater hält seinen jungen Sohn fest, aber verharrt im Gebäude.
Отец захватил маленького сына, но остаётся в доме.

Из журналистики

Immer wieder warnten lokale und internationale Ökonomen in düsteren Worten davor, was passieren würde, wenn das Land in seiner Heterodoxie verharrt.
Снова и снова местные и международные экономисты издают ужасающие предупреждения по поводу того, что случится, если Аргентина будет упорствовать в своей ереси.
Um dies zu vermeiden, bliebe den Kernstaaten der Eurozone nur eine vierte und letzte Option: die Peripherie zu bestechen, damit sie in einem Zustand geringem Wachstums und schwacher Wettbewerbsfähigkeit verharrt.
Чтобы избежать этого, основные экономики еврозоны были бы вынуждены воспользоваться четвертой и последней альтернативой; покупать периферию, чтобы она оставалась в состоянии низкого неконкурентоспособного экономического роста.
Inflationsbereinigt verharrt das mittlere Haushaltseinkommen unter seinem Stand von vor 25 Jahren.
Усредненный доход домохозяйств с учетом инфляции остается ниже уровня 25-летней давности.
Auch wenn die russische Armee seit Erreichen ihrer aktuellen Positionen keinerlei aktive Maßnahmen ergriffen zu haben scheint, verharrt sie demonstrativ eine halbe Stunde von Tiflis entfernt.
В то время как российская армия не была замечена в активных действиях после того, как она заняла свое текущее положение, она многозначительно расположена в получасе езды от Тбилиси.
Anderswo jedoch ist die Lage wahrhaft trostlos: Die Arbeitslosigkeit in der Eurozone verharrt auf störrisch hohem Niveau, und die Quote der Langzeitarbeitslosen in den USA liegt noch immer deutlich über ihrem Stand vor Beginn der Rezession.
Однако в других местах дела действительно выглядят зловеще: безработица в еврозоне упрямо держится на высоком уровне, а процент долгосрочной безработицы в США по-прежнему намного превышает этот показатель до рецессии.
Die US-Wirtschaft beispielsweise verharrt in einer Phase unterdurchschnittlicher Erholung: die Inflation ist zu niedrig und die Arbeitslosigkeit zu hoch.
Экономика США, например, погрязла в попытках к восстановлению: инфляция слишком низка, а безработица слишком высока.
China tut sich selbst keinen Gefallen, wenn es bei der Diskussion dieses Problems in der Zeit der maoistischen 1960er Jahre verharrt.
Китай делает себе только хуже тем, что застрял в маоизме 1960-х, обсуждая эту тему.
Amerikas Wirtschaft verharrt noch am Rand einer doppelt tiefen Rezession. Der Dollar ist schwach und die Wall Street will sich nicht erholen.
Экономика Америки остается на грани двойного спада, доллар ослаб, и Уолл Стрит кажется неспособной встать на ноги.
Es ist dieser Fallstrick, der dafür sorgt, dass Kuba bewegungsunfähig verharrt und weiterhin arm bleibt.
Это петля на шее страны, не позволяющая Кубе выбраться из состояния застоя и нищеты.
Russland, der große Verlierer des 9. November 1989, verharrt auch zwei Jahrzehnte nach jener zauberhaften Nacht, in einer Mischung aus sozialer und ökonomischer Depression und politischer Regression und Illusion.
Россия, потерявшая в 1989 году больше всех, остается, спустя два десятилетия, затянутой в пучину социального и экономического спада, политического регресса и иллюзий.
Und dennoch ist der Nahe Osten zugleich auch eine Region, die sich durch seine zahllosen Konflikte hindurch kaum verändert hat und in einer merkwürdigen Bewegungslosigkeit verharrt.
В то же время Ближний Восток является регионом, который, пройдя через бесчисленные конфликты, практически не изменился, томясь в своеобразном застое.

Возможно, вы искали...