vermengt немецкий

смешанный

Перевод vermengt перевод

Как перевести с немецкого vermengt?

vermengt немецкий » русский

смешанный

Синонимы vermengt синонимы

Как по-другому сказать vermengt по-немецки?

vermengt немецкий » немецкий

vermischt gemischt durchwachsen

Примеры vermengt примеры

Как в немецком употребляется vermengt?

Простые фразы

Er vermengt das Vollkornmehl, den Koriander, die Zitronenschale und den Zimt in einer Schüssel.
Он перемешивает муку грубого помола, кориандр, лимонную цедру и корицу в миске.

Субтитры из фильмов

Wir fanden in seinem Magen etwas von diesem Zeug, vermengt mit Gift.
Это лекарство обнаружено в его желудке,...вместе с ядом.
Sie werden gleich sehen, dass wir fanden wir vermengt verflochten mit dem Hitlerbild folgende Datenbereiche gefunden haben.
Сейчас вы поймёте, как слияние видеосигналов и кадров с Гитлером даёт увидеть эти секции.
Dein Blut vermengt sich mit meinem.
Твоя кровь смешалась с моей.
Denn die Welt ist jetzt voller Gefahren, und in allen Ländern ist Liebe nun mit Leid vermengt.
Ибо мир стал полон опасностей и во всех краях любовь ныне омрачена печалью.
Juden und Araber sind in den Strassen vermengt und fasziniert, sich so hautnah zu sein.
На улицах евреи смешиваются с арабами, с интересом встречаясы лицом к лицу.
Ich denke, ich habe ein bisschen meine Gefühle für Charlie mit dem Auswahlverfahren vermengt.
Боюсь, я позволил своим чувствам к Чарли вмешаться в процесс интервью.
Die Staatsanwaltschaft war davon schockiert, dass der Holocaust mit jüdisch-deutschem Sex vermengt wurde.
Обвинение сильнее всего шокировало смешивание ужасов Холокоста и еврейско-немецкого секса.
Wenn man Kartoffelpüree mit der Soße vermengt, kann man sie nicht mehr voneinander trennen, es ist für immer so.
Если вы перемешаете картофельное пюре и соус, вы не сможете потом отделить одно от другого. Это навсегда.
Ich habe drei Sicherheitsexempel miteinander als Kontrollbeispiel vermengt, alle eindeutig, dann ließ ich den Test bei bestätigten Infizierten durchlaufen.
Я сделала три контрольные пробы, все чисто. Тогда я провела тест на инфицированных.
Mich stört, wie er Terrorismus und Radikalität vermengt.
Мне не нравится, когда радикализм смешивают с терроризмом.
Slingschott Treibsand ist mit Thermit vermengt.
Рогатки, сыпучие пески..

Из журналистики

Ein halbes Jahrhundert lang hat Frankreich nun zwei von Grund auf verschiedene Haltungen zu Europa miteinander vermengt.
В течение полувека во Франции существовало два радикально отличных подхода к Европе.
Das Problem bei diesen Prophezeiungen über die New Economy besteht darin, dass ein Körnchen Wahrheit mit ungeheuren Übertreibungen vermengt wird.
Проблема с этими предсказаниями по поводу Новой экономики состоит в том, что они являются смесью малой толики правды и огромных преувеличений.

Возможно, вы искали...