verschaffte немецкий

Примеры verschaffte примеры

Как в немецком употребляется verschaffte?

Субтитры из фильмов

Monescu verschaffte sich seine Freiheit wieder, wie, blieb ungeklärt.
Моя дорогая.
Er erlaubte mir, dass ich ihm einen neuen Anzug kaufte und ihm eine Stelle in seinem alten Krankenhaus verschaffte.
Он позволил мне купить ему новый костюм и устроить на работу в его бывшую больницу.
Ich verschaffte mir Abhilfe. mit Schlaftabletten.
Я знала решение: снотворное.
Sein kontrollierter Individualismus. verschaffte dieser Sache soviel Gewicht. dass ich verspreche, sie persönlich im Senat zur Sprache zu bringen.
Машина за машиной Становится в строй. Неслабое словечко - конвой! Проклятие!
Der Minister verschaffte Papa die Stelle.
Это все министр. Он нашел папе место.
Mein unzüchtiges Betragen in Mr. Seymours Gesellschaft verschaffte mir meine Einladung.
Меня приглашают только благодаря моему примерному поведению в обществе мистера Сеймура.
Ich verschaffte ihr eine bessere Unterkunft.
Я помог ей получить лучшее жилье, лучшую еду.
Sein karges Aussehen, wegen der ehemaligen Steinbrüche, verschaffte ihm den Namen.
Заброшенный, лишённый растительности бывший карьер.получил название.
Er beschrieb, wie sich der Junge Zutritt zu seinem Haus verschaffte.
Он написал, как парень вторгся в дом старика.
Er verschaffte ihm viele Auftritte.
Сид относился к Эммету по-доброму. Он устроил ему кучу ангажементов.
Sie entwickelte sich alleine und wurde später beeinflusst. Jemand verschaffte ihnen Zugang zu fortgeschrittener Technologie.
Их общество развивалось в изоляции, а потом получило некий толчок в развитии посредством чего-то, что оказало сильное влияние на развитие их технологии.
Als ich in Florida für die Drogenfahndung arbeitete, verschaffte ich mir Zugang zu einem streng bewachten Zeugen.
Работая на АКН во Флориде я смог найти свидетеля, которого другие не нашли.
Er wurde stellvertretender Geschäftsführer von Big Lots und verschaffte mir einen Job in der Gepäckabteilung.
Он дошёл до помощника менеджера в супермаркете, и употребил своё влияние, чтобы устроить меня продавщицей в отдел чемоданов и сумок.
Doch dank meiner nächtlichen Beziehungen verschaffte ich ihr einen Job, bei dem sie kreativ sein konnte.
Но благодаря моим знакомствам, я нашел ей работу, раскрывающую ее креативность.

Из журналистики

Musharrafs persönliche Aufrichtigkeit und Integrität kam beim Volk gut an und verschaffte ihm de facto Legitimität.
Честность и прямота Мушаррафа понравились улице и фактически обеспечили ему легитимность.
Ministerpräsident Junichiro Koizumi verschaffte der LDP einen letzten Hauch von Leben, indem er 2001 versprach, die Partei zu reformieren.
Премьер-министр Джуничиро Коизуми подарил ЛДП последнее дыхание жизни, обещая реформировать партию в 2001 году.
Mit seinem vorzeitigen Abgang verschaffte Jelzin seinem handverlesenen Nachfolger, dem geschäftsführenden Präsidenten Wladimir Putin, die besten Chancen, die Präsidentschaftswahlen im kommenden März für sich zu entscheiden.
Уйдя со сцены сейчас, Ельцин предоставил своему избраннику, действующему президенту Владимиру Путину, наилучший шанс на победу в выборах, которые пройдут в следующем марте.

Возможно, вы искали...