verscharrt немецкий

хоронится, хоронит, схоронен

Перевод verscharrt перевод

Как перевести с немецкого verscharrt?

Синонимы verscharrt синонимы

Как по-другому сказать verscharrt по-немецки?

verscharrt немецкий » немецкий

vergraben verborgen setzte bei erdverlegt bestattet beigesetzt begraben beerdigt

Примеры verscharrt примеры

Как в немецком употребляется verscharrt?

Субтитры из фильмов

Auch dann endet er wie ein Hund, verscharrt in irgendeinem Loch.
И навеки опозорит нас.
Die Geschichte handelt von einem Ehepaar, das 10 Menschen umbringt. Und sie dann im Garten verscharrt, ohne dass es irgendjemand bemerkt.
Я хочу рассказать о паре, которая убила десять человек и похоронила их в саду, не оставив улик.
Drei Männer haben sie entführt, getötet und im Wald verscharrt.
Несколько человек убили ее и закопали ее тело.
Was denkt man, wenn man 1.000 Anwälte sieht, die bis zum Hals in Sand verscharrt worden sind?
Не думаю. Вечеринка адвокатов - даже пива не подают.
Ich weiß leider nicht, wo er verscharrt wurde.
Я даже не знаю, где их похоронили.
Fats Männer haben die Leichen der Entführer später zerstückelt und verscharrt.
Люди Фэта разрубили похитителей в капусту.
Es ist besser, wenn du nicht weißt, wo die Leichen verscharrt sind.
Тебе лучше не знать, где захоронены тела.
Ja, vor allem, wie wir ihn in eine Kiste geworfen, Kuchen gegessen und ihn im Wald verscharrt haben!
Ну да, а потом расскажем, как засунули его в багажник, слопали чизкейк, и поехали в лес, хоронить труп.
Gilda bekam Angst, hat seine Leiche im Fluss oder in den Wäldern verscharrt.
Гильда перетрусила, скинула его тело в реку или в лес.
Hätte nicht gedacht, dass Eric der Typ ist, der schon eine Neue fickt, während seine Alte noch verscharrt wird.
Я не думала, что твой Эрик из тех парней, что трахаются с новой девушкой. в тот же день, когда их бывших сбросили в сырую землю.
Verscharrt uns.
Закопайте нас.
Dass Ihr wissen mögt, dies sei kein loser, ungereimter Anspruch. Wieder entdeckt im Wurmfraß längst verschwundner Tage, vom Staube der Vergessenheit verscharrt, schickt er Euch diese höchst denkwürdge Reih, in jedem Zweige wahrhaft überzeugend.
Чтоб вы знали, что это не пустое притязанье, почерпнутое в мусоре веков, в пыли и прахе ветхого забвенья, он эту родословную, вам шлет, где ветви все начертаны правдиво.
Da waren so viele Leichen als die Alliierten kamen. Tausende, in Massengräbern verscharrt. aber ich war keine von ihnen.
Там было так много тел, когда прибыл Тройственный союз тысячи. их хоронили в общих могилах, но я не была из их числа.
Oder hatte das Opfer einen Fahrer, der sich nicht zur Polizei traut, Panik hat und die Leiche halbherzig verscharrt?
Или у жертвы был водитель, который не пошел в полицию, запаниковал и сдуру закопал тело?

Возможно, вы искали...