verschärfte немецкий

Синонимы verschärfte синонимы

Как по-другому сказать verschärfte по-немецки?

verschärfte немецкий » немецкий

verschlimmerte auf die Nerven gegangen

Примеры verschärfte примеры

Как в немецком употребляется verschärfte?

Субтитры из фильмов

Verschärfte Kontrolle zur Superbowl-Woche.
Охрана усиленная, сейчас неделя Суперкубка.
Unscharfe Sicht, verschärfte Sinne.
Искаженное зрение, усиление органов чувств.
Ich habe die Patrouillen durch einen Dritten aufgestockt, Kontrollpunkte aufgestellt, platzierte Anti-Terror-Einheiten überall in der Stadt, verschärfte die Gepäckdurchsuchung in den U-Bahnen und bestellte alle Hafenbarkassen zur Patrouille raus.
Я увеличил количество патрулей втрое, поставил посты, развернул отряды антитеррора по всему городу усилил личный досмотр в метро и приказал всем нашим портовым катерам выйти в патруль.
Mord, verschärfte Gewalt, schwere Körperverletzung, Bedrohung und unbefugtes Betreten von Grundstücken.
Убийство, нападение при отягчающих обстоятельствах, Спланированное нападение,угрозы и незаконное проникновение.

Из журналистики

Wie üblich verschärfte die Finanzkrise andere Ursachen der Wirtschaftskrise eher, als dass sie sie direkt verursachte.
Как это обычно бывает, финансовый кризис усиливает другие причины экономического кризиса, а не разжигает его непосредственно.
Glücklicherweise haben die globalen Entscheidungsträger, als sich die Krise verschärfte, mit koordinierten politischen Maßnahmen reagiert.
К счастью, высокопоставленные чиновники ответили на обострение кризиса скоординированными политическими действиями.
Die Arbeitslosigkeit schoss steil in die Höhe, und die eingeleitete Sparpolitik verschärfte nur den wirtschaftlichen Abschwung, statt den Haushalt wieder ins Gleichgewicht zu bringen.
Безработица зашкаливала, а строгая экономия - вместо восстановления финансового баланса - просто усиливала экономический спад.
Und während Männer den Häftlingen die Folter zufügten, verschärfte die Anwesenheit von Frauen noch die Demütigung.
И в то время, как мужчины причиняли страдания, деградация в присутствии женщин увеличивала унижение.
Insgesamt hat der Anstieg an Kapitalzuflüssen in den Empfängerländern eher den Konsum als die Investitionen beflügelt, wodurch sich die wirtschaftliche Volatilität verschärfte und schmerzhafte Finanzkrisen häufiger wurden.
По большому счету, всплеск притока капитала привел к росту потребления, а не инвестиций в странах-получателях, тем самым, усугубляя экономическую нестабильность и учащая болезненные финансовые кризисы.
Sowohl in den Schwellenländern als auch in den Industrieländern verschärfte sich die Ungleichheit innerhalb der Generationen und auch zwischen den Generationen.
Действительно, неравенство результатов внутри и между поколениями увеличивается как в развивающихся, так и в развитых странах.
Aus diesem Grund habe ich in den jetzt dem Europäischen Parlament vorliegenden, überarbeiteten Ergänzungsanträgen zur Kapitaladäquanzrichtlinie deutlich verschärfte Maßnahmen vorgeschlagen.
Именно поэтому я выступил за гораздо более жесткие меры в пересмотренной поправке к Директиве об оценке инвестиций в основной и оборотный капитал, которую сейчас рассматривает Европейский парламент.
Es dauerte nicht lange und schon brachte eine verschärfte Geldpolitik neue Handelsspannungen mit den Vereinigten Staaten. Der Yen wurde erneut aufgewertet und das Land schlitterte wieder in die Rezession.
Вскоре ужесточение монетарной политики, которое последовало за возобновившимися торговыми трениями между США и Японией, привели к еще большему удорожанию йены и к еще одной рецессии.
Die Politik hat es in ihrer Reaktion auf die Krise versäumt, diese Probleme in Angriff zu nehmen; schlimmer noch, sie verschärfte einige davon und schuf zusätzliche neue - und zwar nicht nur in den USA.
Ответ на кризис от высших должностных лиц не был в состоянии решить эти проблемы, а наоборот усугубил некоторые из них и создал новые - и не только в США.
Die Stagnation hatte während der Amtszeit Leonid Breschnews eingesetzt und verschärfte sich nach dessen Tod im Jahr 1982.
Застой, который начался во время правления Леонида Брежнева усугубился после его смерти в 1982 году.
Der Versuch, Iran durch stetig verschärfte Sanktionen zum Einlenken zu zwingen, hat nicht die gewünschten Ergebnisse gebracht.
Попытки заставить Иран отступить с помощью устойчиво усиливающихся санкций не дали результатов.
Beide Länder geben sich argwöhnisch gegenüber Abe, der die Spannungen mit nationalistischer Rhetorik und einem Besuch bei dem umstrittenen Yasukuni-Schrein zu Beginn seiner aktuellen Amtsperiode verschärfte.
Премьер-министры обеих стран с подозрением относятся к Абэ, который усугубил напряженные отношения своей националистической риторикой и посещением в начале своего пребывания в должности премьер-министра спорного святилища Ясукуни в Токио.
Der globale Kapitalanleger von morgen will seine Transaktionen effizienter und kostengünstiger als je zuvor ausführen können, da eine bessere Technologie und der verschärfte Wettbewerb die Handelskosten im wesentlichen auf null drücken.
Глобальные инвесторы завтрашнего дня смогут выполнить транзакции более эффективно и с меньшими затратами чем когда-либо, так как усовершенствованная технология и увеличившаяся конкуренция снизят издержки на проведение торгов практически к нулю.
In diese Falle tappte Argentinien in den Jahren 1998-2001, als eine notwendige haushaltspolitische Kontraktion die Rezession verschärfte und schließlich zum Staatsbankrott führte.
Именно это и было ловушкой, в которую попала Аргентина в 1998-2001 гг., когда необходимое налогово-бюджетное сокращение усугубило экономический спад и привело, в конце концов, к невыплате долгов.

Возможно, вы искали...